"المرعبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • horríveis
        
    • terror
        
    • horrível
        
    • horror
        
    • horrores
        
    • terríveis
        
    • assustadoras
        
    • macabra
        
    • terrível
        
    • assustadora
        
    • assustadores
        
    • filme
        
    • aterradoras
        
    • aterrorizantes
        
    Näo percebo o que te atrai em cenas täo horríveis. Open Subtitles لا أعرف ما الذى تراه فى هذه المناظر المرعبة
    Então os "media" ficaram cheios de histórias acerca de todas as horríveis ações que os homens indianos são capazes de fazer. TED لذلك امتلأ الإعلام بقصص عن كل هذه الأفعال المرعبة التي يستطيع الرجال الهنود القيام بها.
    O Júnior não me leva a ver outro filme de terror. Open Subtitles لن يرغمنا جونيور على الذهاب . لمثل هذه الأفلام المرعبة
    Por causa do artigo horrível que aquela rapariga escreveu? Open Subtitles حول تلك المقالة المرعبة التي كتبتها تلك الفتاة
    Não aparecem para qualquer morte usual, querem violência e horror extremos. Open Subtitles لا يظهرون في آي من الوفيات العادية . لكن بالوفيات العنيفة المرعبة
    Este medo presente é menor do que os horrores imaginados. Open Subtitles الأخطار التي تهددني أقل من الأشياء .المرعبة التي أتخيلها
    E coisas terríveis que nenhum homem da Terra deveria ver. Open Subtitles وبعض الأشياء المرعبة التي لا يجدر بأي شخص رؤيتها
    Há dez anos, eu não fazia ideia do que era uma bomba de fragmentação, nem das suas horríveis consequências. TED قبل 10 سنوات، لم تكن لي أدنى فكرة عن القنابل العنقودية، ولا عن نتائجها المرعبة.
    E nunca sabemos que tipo de horríveis segredos as pessoas têm. Open Subtitles ولا نعرف أبداً أي نوع من الأسرار المرعبة التي يحملونها معهم
    Ouvi várias histórias horríveis sobre encontros online. Open Subtitles أسمع الكثير من القصص المرعبة بخصوص الناس إلتقوا عن طريق الأنترنت
    Está cheia de histórias horríveis. Open Subtitles فقط ، ابعد عن الإنترنت لأنه مليء بالقصص المرعبة
    já vi vítimas dele, as carinhas delas com a boca e olhos abertos de terror, congelados num último e horrível sopro de vida. Open Subtitles رَأيتُ ضحاياه ووجوهَهم الصَغيرةَ الملتويةَ الفم الواسع والعيون المحدقة متجمدين في حالتهم الأخيرة المرعبة
    É uma atracção de terror... e fazem parte de passagens demoníacas. Open Subtitles انها الجاذبية المرعبة في مدن الملاهي او المتنزهات
    Mas sei que tens tantas histórias de terror quanto eu tenho sobre o que aconteceu lá. Open Subtitles ولكنني أعرف أنّك سمعتَ قدراً من القصص المرعبة كالذي سمعتُه
    Pela primeira vez na nossa História, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. TED و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد.
    Cabo do Medo, Lago do terror, Campo do horror, Vila dos Gritos. Open Subtitles (رعب كاب) ، (البركة المرعبة) (الحقل الجديد المرعب) ، (مدينة الصراخ)
    E quanto mais o jovem príncipe se aventurava mais os horrores da vida o confrontavam. Open Subtitles فكلما اخذ الأمير الشاب فى التجوال كلما تكشفت أسرار الحياة المرعبة أمامه
    Aviões atiravam as terríveis bombas que cortavam os membros das pessoas. TED كانت الطائرات ترمي القنابل الدوّارة المرعبة التي كانت تقطع أطراف الناس.
    Toda a gente estava colada à TV, a ver imagens perturbadoras, assustadoras tiradas da margem do bairro. TED الجميع كان ملتصقا بالتلفاز, يشاهدون الصور المرعبة والمزعجة والتي التقطت من الجوار.
    Pois ele não só trouxe a encenação macabra para o rock, mas também inventou a música lenta, com a canção chamada "Apenas as mulheres sangram" Open Subtitles باعداد اغاني الروك المرعبة ، وايضا اعدوا قوة القصة في الاغنية لأنهم غنوا اغنية فقط النساء التي تنزف
    És um furacão terrível que sopra entre as torres! Open Subtitles أنّكِ رياح الأعاصير المرعبة التي تعصف بين البرجين
    Nalguns dias, ela era uma mulher assustadora e violenta. Open Subtitles في بعض الايام, كانت هذه المرأة المرعبة والعنيفة
    Foi um dos momentos mais assustadores da minha vida, Foi também a primeira vez que soubemos que o meu avô sofria de Alzheimer. TED كانت واحدة من اللحظات المرعبة التي عانيت منها في حياتي، وكانت أيضًا أول مثل أعلمنا أن جدي مصاب بالزهايمر.
    Frank é uma dessas aterradoras figuras paternas ridiculamente obscenas. Open Subtitles فرانك هو أحد تلك الشخصيات الأبوية المرعبة السخيفة البذيئة
    Toda a gente tem uma porta dessas... onde guardam os pensamentos mais aterrorizantes. Os seus maiores medos. Open Subtitles لكلّ شخص باب كهذا حيث يحتفظ بأفكاره المرعبة وأعظم مخاوفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more