Näo percebo o que te atrai em cenas täo horríveis. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذى تراه فى هذه المناظر المرعبة |
Então os "media" ficaram cheios de histórias acerca de todas as horríveis ações que os homens indianos são capazes de fazer. | TED | لذلك امتلأ الإعلام بقصص عن كل هذه الأفعال المرعبة التي يستطيع الرجال الهنود القيام بها. |
O Júnior não me leva a ver outro filme de terror. | Open Subtitles | لن يرغمنا جونيور على الذهاب . لمثل هذه الأفلام المرعبة |
Por causa do artigo horrível que aquela rapariga escreveu? | Open Subtitles | حول تلك المقالة المرعبة التي كتبتها تلك الفتاة |
Não aparecem para qualquer morte usual, querem violência e horror extremos. | Open Subtitles | لا يظهرون في آي من الوفيات العادية . لكن بالوفيات العنيفة المرعبة |
Este medo presente é menor do que os horrores imaginados. | Open Subtitles | الأخطار التي تهددني أقل من الأشياء .المرعبة التي أتخيلها |
E coisas terríveis que nenhum homem da Terra deveria ver. | Open Subtitles | وبعض الأشياء المرعبة التي لا يجدر بأي شخص رؤيتها |
Há dez anos, eu não fazia ideia do que era uma bomba de fragmentação, nem das suas horríveis consequências. | TED | قبل 10 سنوات، لم تكن لي أدنى فكرة عن القنابل العنقودية، ولا عن نتائجها المرعبة. |
E nunca sabemos que tipo de horríveis segredos as pessoas têm. | Open Subtitles | ولا نعرف أبداً أي نوع من الأسرار المرعبة التي يحملونها معهم |
Ouvi várias histórias horríveis sobre encontros online. | Open Subtitles | أسمع الكثير من القصص المرعبة بخصوص الناس إلتقوا عن طريق الأنترنت |
Está cheia de histórias horríveis. | Open Subtitles | فقط ، ابعد عن الإنترنت لأنه مليء بالقصص المرعبة |
já vi vítimas dele, as carinhas delas com a boca e olhos abertos de terror, congelados num último e horrível sopro de vida. | Open Subtitles | رَأيتُ ضحاياه ووجوهَهم الصَغيرةَ الملتويةَ الفم الواسع والعيون المحدقة متجمدين في حالتهم الأخيرة المرعبة |
É uma atracção de terror... e fazem parte de passagens demoníacas. | Open Subtitles | انها الجاذبية المرعبة في مدن الملاهي او المتنزهات |
Mas sei que tens tantas histórias de terror quanto eu tenho sobre o que aconteceu lá. | Open Subtitles | ولكنني أعرف أنّك سمعتَ قدراً من القصص المرعبة كالذي سمعتُه |
Pela primeira vez na nossa História, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. | TED | و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد. |
Cabo do Medo, Lago do terror, Campo do horror, Vila dos Gritos. | Open Subtitles | (رعب كاب) ، (البركة المرعبة) (الحقل الجديد المرعب) ، (مدينة الصراخ) |
E quanto mais o jovem príncipe se aventurava mais os horrores da vida o confrontavam. | Open Subtitles | فكلما اخذ الأمير الشاب فى التجوال كلما تكشفت أسرار الحياة المرعبة أمامه |
Aviões atiravam as terríveis bombas que cortavam os membros das pessoas. | TED | كانت الطائرات ترمي القنابل الدوّارة المرعبة التي كانت تقطع أطراف الناس. |
Toda a gente estava colada à TV, a ver imagens perturbadoras, assustadoras tiradas da margem do bairro. | TED | الجميع كان ملتصقا بالتلفاز, يشاهدون الصور المرعبة والمزعجة والتي التقطت من الجوار. |
Pois ele não só trouxe a encenação macabra para o rock, mas também inventou a música lenta, com a canção chamada "Apenas as mulheres sangram" | Open Subtitles | باعداد اغاني الروك المرعبة ، وايضا اعدوا قوة القصة في الاغنية لأنهم غنوا اغنية فقط النساء التي تنزف |
És um furacão terrível que sopra entre as torres! | Open Subtitles | أنّكِ رياح الأعاصير المرعبة التي تعصف بين البرجين |
Nalguns dias, ela era uma mulher assustadora e violenta. | Open Subtitles | في بعض الايام, كانت هذه المرأة المرعبة والعنيفة |
Foi um dos momentos mais assustadores da minha vida, Foi também a primeira vez que soubemos que o meu avô sofria de Alzheimer. | TED | كانت واحدة من اللحظات المرعبة التي عانيت منها في حياتي، وكانت أيضًا أول مثل أعلمنا أن جدي مصاب بالزهايمر. |
Frank é uma dessas aterradoras figuras paternas ridiculamente obscenas. | Open Subtitles | فرانك هو أحد تلك الشخصيات الأبوية المرعبة السخيفة البذيئة |
Toda a gente tem uma porta dessas... onde guardam os pensamentos mais aterrorizantes. Os seus maiores medos. | Open Subtitles | لكلّ شخص باب كهذا حيث يحتفظ بأفكاره المرعبة وأعظم مخاوفه |