Hoje, o americano médio passa cerca de uma semana, por ano, preso em congestionamentos de trânsito. Isso é uma enorme perda de tempo e de recursos. | TED | اليوم المتوسط الامريكي هو حوالي اسبوع من كل عام يضيع في الاختناقات المرورية وذلك اهدار عظيم للوقت والموارد |
A nossa sociedade está melhor por meter todas as regras de trânsito em "software"? | TED | هل سنكون افضل كمجتمع واحد يعمل على ادخال المعلومات المرورية الى برنامج واحد؟ |
Câmaras no multibanco, câmaras de trânsito. | Open Subtitles | كاميرات الصراف الألي وكاميرات الأشارات المرورية |
Por isso, quero despachar isto, porque o trânsito é imprevisível. | Open Subtitles | لذا أريد أن أنهي هذا ..بأسرع وقتٍ ممكن لأنه ربما تكون هناك بعض الاختناقات المرورية |
Olhe, você passou por duas câmaras de trânsito, e há um ATM no outro lado da rua. | Open Subtitles | بجد؟ لا،اسمع،أنت فقط تجاوز اثنين من الكاميرات المرورية .وهنالك صرّافة عبر الطريق |
Eu sou a Stacey Binn do Controlo de tráfego Metro. | Open Subtitles | كانت معكم ستايسي بين من مركز مراقبة الحركة المرورية |
Os engarrafamentos são apenas um sintoma deste problema, e eles são muito inconvenientes, | TED | الاختناقات المرورية هي علامة واحدة من هذا التحدي وهي غير مريحة جدا جدا لكن هذا واقعها |
Porém, acabou no tribunal de trânsito. | Open Subtitles | و انتهى بك الأمر في محكمة المخالفات المرورية |
Obtive de uma câmara de trânsito próxima ao local. | Open Subtitles | قمت بسحب هذه الصورة من الإشارة المرورية التي تقرب من مسرح الجريمة |
Foi uma noite de loucos e eu não vou chorar porque acredito em infrações de trânsito e em pagar a nossa dívida à sociedade, mas tem de acreditar... | Open Subtitles | هذه مجرد اكثر ليلة مجنونة حدثت لى وانا لن ابدأ فى البكاء لأنني اؤمن بالمخالفات المرورية |
Isto é da câmara de trânsito na fronteira, gravado ontem de manhã. | Open Subtitles | هذا تسجيلٌ لكاميرا المراقبة المرورية عند خط المقاطعة صباح الأمس |
Quase 11% dos acidentes de trânsito nos EUA, ocorrem com fuga do local. | Open Subtitles | ما يقرب من 11 ٪ من جميع الحوادث المرورية في الولايات المتحدة الصدم والهروب |
Mas se voltarmos agora, podemos evitar o trânsito. | Open Subtitles | لكن لو توجهنا عائدين قد نصل الطرقات المرورية |
A Câmara queria iluminação, mas acho que o trânsito não justifica os altos impostos. | Open Subtitles | مجلس المدينة كان يسعى لوضع إشارات المرور ، لكنني لم أعتقد أن تدفق الحركة المرورية يعد مبرراً لدافعي الضرائب |
Então... Eu... Revi todas as gravações de trânsito e de segurança de antes da explosão desta manhã. | Open Subtitles | إذاً لقد بحثتُ في كل كاميراتِ المراقبة المرورية |
Atualmente tem o dobro das vias de tráfego. | TED | هو في الواقع به ضعف عدد الممرات المرورية |
Estes padrões de tráfego também podem ser usados para determinar as zonas de prioridade máxima para serem limpas de minas. | TED | يمكنُ أيضًا استخدام هذه الأنماط المرورية لكي تحدد لنا المناطق ذات الأولوية القصوي لإزالة الألغام منها. |
Nesta época do ano, temos muitos engarrafamentos. | TED | نحن نعاني في هذا الوقت من العام الكثير من اللاختناقات المرورية |
Outros bons exemplos são os engarrafamentos, o mercado bolsista, a sociedade a recuperação de desastres naturais, o terrorismo e a insurreição. | TED | لكن أمثلة أخرى هي الإختناقات المرورية ،وسوق الأوراق المالية ، والمجتمع والتعافي من الكوارث، الإرهاب والتمرد. |