"المرورية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de trânsito
        
    • o trânsito
        
    • trânsito e
        
    • de tráfego
        
    • engarrafamentos
        
    Hoje, o americano médio passa cerca de uma semana, por ano, preso em congestionamentos de trânsito. Isso é uma enorme perda de tempo e de recursos. TED اليوم المتوسط الامريكي هو حوالي اسبوع من كل عام يضيع في الاختناقات المرورية وذلك اهدار عظيم للوقت والموارد
    A nossa sociedade está melhor por meter todas as regras de trânsito em "software"? TED هل سنكون افضل كمجتمع واحد يعمل على ادخال المعلومات المرورية الى برنامج واحد؟
    Câmaras no multibanco, câmaras de trânsito. Open Subtitles كاميرات الصراف الألي وكاميرات الأشارات المرورية
    Por isso, quero despachar isto, porque o trânsito é imprevisível. Open Subtitles لذا أريد أن أنهي هذا ..بأسرع وقتٍ ممكن لأنه ربما تكون هناك بعض الاختناقات المرورية
    Olhe, você passou por duas câmaras de trânsito, e há um ATM no outro lado da rua. Open Subtitles بجد؟ لا،اسمع،أنت فقط تجاوز اثنين من الكاميرات المرورية .وهنالك صرّافة عبر الطريق
    Eu sou a Stacey Binn do Controlo de tráfego Metro. Open Subtitles كانت معكم ستايسي بين من مركز مراقبة الحركة المرورية
    Os engarrafamentos são apenas um sintoma deste problema, e eles são muito inconvenientes, TED الاختناقات المرورية هي علامة واحدة من هذا التحدي وهي غير مريحة جدا جدا لكن هذا واقعها
    Porém, acabou no tribunal de trânsito. Open Subtitles و انتهى بك الأمر في محكمة المخالفات المرورية
    Obtive de uma câmara de trânsito próxima ao local. Open Subtitles قمت بسحب هذه الصورة من الإشارة المرورية التي تقرب من مسرح الجريمة
    Foi uma noite de loucos e eu não vou chorar porque acredito em infrações de trânsito e em pagar a nossa dívida à sociedade, mas tem de acreditar... Open Subtitles هذه مجرد اكثر ليلة مجنونة حدثت لى وانا لن ابدأ فى البكاء لأنني اؤمن بالمخالفات المرورية
    Isto é da câmara de trânsito na fronteira, gravado ontem de manhã. Open Subtitles هذا تسجيلٌ لكاميرا المراقبة المرورية عند خط المقاطعة صباح الأمس
    Quase 11% dos acidentes de trânsito nos EUA, ocorrem com fuga do local. Open Subtitles ما يقرب من 11 ٪ من جميع الحوادث المرورية في الولايات المتحدة الصدم والهروب
    Mas se voltarmos agora, podemos evitar o trânsito. Open Subtitles لكن لو توجهنا عائدين قد نصل الطرقات المرورية
    A Câmara queria iluminação, mas acho que o trânsito não justifica os altos impostos. Open Subtitles مجلس المدينة كان يسعى لوضع إشارات المرور ، لكنني لم أعتقد أن تدفق الحركة المرورية يعد مبرراً لدافعي الضرائب
    Então... Eu... Revi todas as gravações de trânsito e de segurança de antes da explosão desta manhã. Open Subtitles إذاً لقد بحثتُ في كل كاميراتِ المراقبة المرورية
    Atualmente tem o dobro das vias de tráfego. TED هو في الواقع به ضعف عدد الممرات المرورية
    Estes padrões de tráfego também podem ser usados para determinar as zonas de prioridade máxima para serem limpas de minas. TED يمكنُ أيضًا استخدام هذه الأنماط المرورية لكي تحدد لنا المناطق ذات الأولوية القصوي لإزالة الألغام منها.
    Nesta época do ano, temos muitos engarrafamentos. TED نحن نعاني في هذا الوقت من العام الكثير من اللاختناقات المرورية
    Outros bons exemplos são os engarrafamentos, o mercado bolsista, a sociedade a recuperação de desastres naturais, o terrorismo e a insurreição. TED لكن أمثلة أخرى هي الإختناقات المرورية ،وسوق الأوراق المالية ، والمجتمع والتعافي من الكوارث، الإرهاب والتمرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more