"المريرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amarga
        
    • amargas
        
    • amargo
        
    Não queria chamar-te amarga nem cínica. Não és assim. Open Subtitles لم أقصد نعتك بالمتهكمة المريرة فأنت لست كذلك.
    Ela imagina o caos pela amarga experiência. Open Subtitles إنها تتصوّر الفوضى من تجربتها المريرة السابقة.
    amarga, amarga, esta derrota Open Subtitles المر , والهزيمة المريرة.
    Nas amargas vigílias nocturnas quando toda a tua vida parece encolher e as paredes do teu quarto fecharem-se sobre ti, uma arca encerrando uma fera irrequieta. Open Subtitles في الساعات المريرة من الليل عندما تضيق بك الحياة وتضعف قوتكِ
    Mas no que toca às pílulas amargas da vida... "É melhor usares isto esta noite" Open Subtitles ..ولكن عندما يتعلق الأمر بحبوب الحياة المريرة
    - Pois, por vezes as memórias amargas tornam-se agridoces Open Subtitles أحياناً الذكريات المريرة تصبحُ حلوة ومرة
    Agora sentemo-nos, comamos apenas o que nos dê forças para nos vingarmos deste sofrimento amargo. Open Subtitles إذًا، الآن نجلس وراعوا أن تأكلوا ما يعطينا قوة كافية حتى ننتقم لفواجعنا المريرة
    Basta jogares e sentires o gosto amargo da derrota. Open Subtitles خُذي دوركِ الآن، واشعري بالهزيمة المريرة.
    Essa era a minha amarga verdade. Open Subtitles هذه كانت حقيقتى المريرة
    Pois após a cruel separação da presidência de Baltar e a amarga decepção que foi a de Roslin, você é um farol brilhante de esperança. Open Subtitles لأنه بعد الإنحراف البائس لرئاسة (بالتر) وخيبة الأمل المريرة لـ(روزلين) فأنت
    Éramos apenas rapazes, eu e o Sean, nunca tínhamos ido além da terra amarga que o nosso pai trabalhava, que Deus o tenha em paz. Open Subtitles لقد كُنا فَتَيان، أنا و (شون) لمْ نبتعدُ أبًدا كتلك المسافة وبعدها أتت تلك الواقعة المريرة بعملِنا، والدي وافتهُ المنية
    De alguma forma, eu recolhi-me para suportar esta perda amarga, mas... o pensamento de ver a minha amada cunhada viver a vida de uma viúva... e o meu querido Haider como um órfão... Open Subtitles بطريقة ما جمعتُ نفسي لتحمّل هذه الخسارة المريرة ولكن... فكرة رؤية زوجة أخي تعيش حياة الأرملة و صغيري (حيدر) يتيم
    (Risos) Mas a questão é que a amarga experiência da Secção 34, aquela conspiração para corromper o Parlamento, que teve lugar em Agosto, quando era suposto estarmos a celebrar a nossa independência, ao durar até Setembro, obrigou-me a verificar e a recalcular as minhas possibilidades, a voltar a alguns dos meus trabalhos, a coisas que havia escrito e a trocas de ideias que tinha tido com funcionários para ver o que era realmente o quê. TED (ضحك) لكن النقطة المهمة هي أن التجربة المريرة من قسم 34، تلك المؤامرة لتضليل البرلمان، تلك التجربة المريرة التي وقعت في آب/أغسطس، عندما كان من المفترض أن نحتفل بحصولنا على الاستقلال، حلول أيلول/سبتمبر، اجبرني لفحص نفسي وإعادة حساب مواقفي، و بالعودة إلى بعض الأعمال، بعض الأشياء التي كتبت وبعض التبادلات مع المسؤولين لمعرفة ما كان حقاً ما.
    ... deve trazê-la perante um padre, que preparará as águas amargas. Open Subtitles سيجلبها أمام كاهنٍ سيُعدّ المياه المريرة
    Quando fui levado, enfrentei algumas verdades amargas. Open Subtitles عندما أُسرت، واجهت بعض الحقائق المريرة.
    Minha filha ireis agora beber as águas amargas. Open Subtitles بُنيّتي لتشربي الآن المياه المريرة
    É uma terra de pessoas maldosas e amargas. Open Subtitles ومن أرض سيئة، والناس المريرة.
    - Importa porque receio que vais usar essa mulher para afastar todos, directamente até ao amargo final. Open Subtitles مهم لأنني أخشى أن تستخدم حجة هذه المرأة المسكينة في إبعاد الجميع عنك حتى قدوم النهاية المريرة
    Esse cinismo amargo é algo que ganhaste desde que saíste de Radcliffe. Open Subtitles ان السخرية المريرة شيء إكتسبتها منذ ان تركت "رادكليف".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more