E estes lugares horríveis não lhes fizeram um único favor. | Open Subtitles | هذا الاماكن المريعة لم تفعل لهم شيئا واحدا جيدا |
Por todas as coisas horríveis que te fiz na secundária. | Open Subtitles | عن كلّ الأشياءِ المريعة التي فعلتُها بكَ في الثانويّة |
"Não irei descansar enquanto não desvendar estes actos terríveis." | Open Subtitles | لن أرتاح حتى أصل لقرار هذه الأفعال المريعة |
Acho que olho para a minha vida, vejo as coisas horrendas e terríveis e transformo-as em algo engraçado. | Open Subtitles | أعتقد أننى فقط أنظر لحياتى كلها و أرى الأشياء المريعة و الرهيبة و أحّولها لشيء مضحك |
Levarei anos a congeminar a forma mais horrível de te matar. - Levem-no! - Não, não, espere. | Open Subtitles | سأحتاج لسنوات لأحدد طريقة موتك المريعة خذوه بعيداً |
E depois vimos-lo -- e contudo, através do choque, o terrível choque, e a terrível explosão nas nossas vidas, literalmente, não nos sentíamos vingativos. | TED | و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين |
Depois, pego nas ideias horríveis e redistribuo-as. | TED | وبعدها أخذت الأفكار المريعة وقمت بإعادة توزيعها. |
Fui parte das coisas horríveis que aconteceram. | Open Subtitles | كنتُ جزءاً من كل الأمور المريعة التي حدثت مؤخراً. |
Jason, eu sei que não sou eu quem diz estas coisas horríveis. | Open Subtitles | جايسون , ان ما أعرفه هو أنني لست أنا من يقول هذه الاشياء المريعة |
Estive prendendo pessoas depois que fazem coisas horríveis. | Open Subtitles | بكل حياتي المهنية وانا احاول ان اقبض علي هؤلاء بعد قيامهم يافعالهم المريعة |
O que estou a tentar dizer é que foi errado encher-te a tua cabeça com coisas que horríveis que se devem evitar na escola. | Open Subtitles | ما أحاول قوله أنه كان من الخاطيء أن أملأ رأسك بالكثير من الأمور المريعة حتى تتحاشى المدرسة |
Mas ao dizer-me aquelas coisas horríveis no divórcio, só provou que tomei a atitude certa. | Open Subtitles | و لكن بعدما قال لي تلك الأشياء المريعة وقت الطلاق ذلك اثبت انني فعلت الشيء الصحيح |
Naqueles momentos terríveis, pensei que talvez ela tivesse a resposta. | Open Subtitles | فى تلك الدقائق المريعة ظننت ربما كان لديها جواب |
nos acontecimentos terríveis dos noticiários | TED | نميل للتركيز على أحداث الأخبار المريعة. |
Quando saírem daqui voltarão às suas terríveis formas normais. | Open Subtitles | بمجرد خروجهم من هنا سيعودون لطبيعتهم المريعة |
A senhora e sua horrível filha serão enviadas para as Américas no primeiro barco. | Open Subtitles | وسنشحنكِ أنت وأبنتكِ المريعة على أول باخرة ذاهبة إلى أمريكا |
Aquela tipa horrível ficou-te com a massa toda... a da maquilhagem a três cores nos olhos. | Open Subtitles | وخسرتك تلك المرأة المريعة التي لديها ثلاثة أنواع ظلال عيون كل أموالك |
Querido Stewie, Quero que saibas que eu ponho as culpas da morte do meu pai e do meu encarceramento neste lugar nojento inteiramente na tua horrível mãe. | Open Subtitles | عزيزي ستوي،اريدك ان تعلم اني القي اللوم في موت ابي وحبسي في حفرة الجحيم هذه على عاتق امك المريعة |
Faz muito mais sentido, mas faz-me lembrar a guerra terrível na Somália, que continua há 22 anos. | TED | هكذا يصبح الأمر منطقياً، أتذكّر الحرب المريعة في الصومال والتي بقيت مشتعلة لمدة اثنين وعشرين عاماً. |
Os vulcões tinham posto fim à terrível era da Bola de Neve e ao fazê-lo, conduziram a um grande salto evolutivo. | Open Subtitles | أنهت البراكين فترة الكرة الثلجية الأرضية المريعة وبفعل ذلك، أدّت إلى وثبة تطورية عظيمة للأمام. |
Não metas esta música terrível logo pela manhã, por favor. | Open Subtitles | لا اريد المزيد من هذه الموسيقى المريعة. في الصباح المبكر راجاءاً |
Sim, coisas macabras. Por isso a chamam de Idade das Trevas. | Open Subtitles | أجل، قليلًا من الأعمال المريعة لهذا كان يسمونها العصور المظلمة |