"المزحات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • piadas
        
    • piada
        
    • anedotas
        
    • atletas
        
    • partidas
        
    Vou ao armazém, onde nascem as piadas, em busca da piada que deixe tudo boquiaberto na reunião. Open Subtitles أنا متوجه للمخزن حيث تولد المزحات سأبحث عن مزحة رهيبة تفجر الجميع من الضحك بالندوة
    - Mas ele é geólogo, - e tenho mais piadas de físicos. Open Subtitles ولكنه عالِم جيولوجي وما زال لديّ الكثير من المزحات عن الفيزياء
    Não quero dizer que estar consigo não pudesse ser divertido, mas algumas piadas são demasiado óbvias para serem engraçadas. Open Subtitles لا اعني ان لقاءك قد لا يكون مسلياً ولكن بصراحه بعض المزحات تكون اكثر وضوحا من ان تكون مضحكه
    Tenho imensas anedotas, vais adorar daqui a um ano ou dois. Open Subtitles لديّ الكثير من المزحات سوف تحبهم في عام أو اثنان
    Chega de piadas. Sentam-se. Open Subtitles لا مزيد من المزحات هذا يكفي، هيّا، اجلسي
    piadas não são adequados ao ambiente de trabalho. Agora eu entendo isso. Open Subtitles المزحات العملية ليست مكانها العمل أنا أفهم ذلك الآن
    Não quero mais piadas. Falo a sério. Open Subtitles أنا لا أريد أي من المزحات العملية أعني ذلك
    - Adoram os que têm boas piadas. Compra-lhe um com uma boa piada. Open Subtitles يحب الأولاد المزحات القذرة ابحث عن مزحة قذرة
    Celeste, foram um monte de óptimas piadas. Open Subtitles سيليست, لقد كانت مجموعة من المزحات الكبيرة
    Só acho que se usar sempre as mesmas piadas, vai parecer preguiçoso. Open Subtitles أظنك إن استخدمت نفس المزحات سيعد هذا كسلاً
    Sobre o facto de não haver dinheiro, de não haver comida e de as piadas serem muito más. Open Subtitles كيف أنه لا يوجد نقود و لا يوجد طعام و أن المزحات سيئة
    Os grandes oradores da história não eram contadores de piadas, eram pessoas de paixões. Open Subtitles المتحدثون العظماء بالتاريخ لم يلقوا المزحات بل كانوا متحمسين
    Vou deixar as piadas más contigo e tu vais deixar a ciência brilhante comigo. Open Subtitles سأترك المزحات السيئة لك وتترك الـتألق العلمي لي
    É o salário baixo, as t-shirts de má qualidade, as piadas sem graça. Nem sei por que te deixou a tua mulher. Open Subtitles و القمصان المفتوحة، المزحات السيئة لا أعرف لماذا تركتك زوجتك
    Sabes aquelas piadas que não entendes logo? Open Subtitles تعرفين تلك المزحات التي لا تفهمينها في الحال؟
    E sei que a minha piada do marisco é estúpida, mas a verdade é que não vou deixar de fazer piadas estúpidas de repente. Open Subtitles أعرفأنمزحة"الأسماكالصدفية"غبيه، ولكن الحقيقة.. لن أتوقف فجأة عن إصطناع المزحات الغبية
    Pois, esse é o tipo de piada que o Drag não consegue ouvir. Open Subtitles أجل, هذا هو نوع المزحات الذي لا يستطيع (دراغ) ان يسمعه
    Já tive amizades mais gratificantes do que esta, embora assim possa contar as anedotas várias vezes. Open Subtitles لقد كونت صداقات مربحة أكثر من هذه رغم أنه يمكنني قول نفس المزحات
    Adoro este miúdo. Ainda não sabe anedotas. Open Subtitles أحب هذا الطفل، ليس لديه خلفية عن المزحات
    Não queres que eu estacione aqui, por causa dos grandes e assustadores atletas? Open Subtitles انت لاتريديني ان اركن سيارتي هنا بسبب المزحات الكبيرة المروعة؟
    Irá ver um pouco da vida real e talvez você tenha menos prazer em pregar partidas na TV. Open Subtitles لربما استطعت رؤية جانب بسيط من الحياة الحقيقية لربما توقّفتَ عن افتعال المزحات الغبية على التلفاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more