Porque é a combinação de um indivíduo susceptível e a substância ou comportamento potencialmente viciantes que permite o pleno desenvolvimento da dependência. | Open Subtitles | لأنه المزيج بين قابلية الشخص للإدمان، والمادة أو السلوك الذي قد يسبب الإدمان هو الذي وراء حدوث الإدمان و تفشيه. |
Bastante álcool e pouca comida ingerida e essa combinação baixou os níveis da sua glicemia no sangue. | Open Subtitles | الكثير من الكحول والقليل من المقبّلات وهذا المزيج جعل نسبة السكر في دمك قليلة للغاية |
Eu sou advogada, ele é surfista. Essa combinação é imbatível. | Open Subtitles | أنا محامية وهو متزلج هذا المزيج من الصعب إيقافه |
Mas levei esta mistura a um F-6 Numa escala pequena. | Open Subtitles | لاكني أخذت هذا المزيج لمستوى إف 6 بمقدار قليل |
Essa mistura de drogas é específica de um único distribuidor. | Open Subtitles | هذا المزيج من المخدرات هو توقيع لموزع معين واحد |
Os franceses também trouxeram com eles muitos padres católicos romanos que juntaram palavras latinas à mistura. | TED | احضر الفرنسيين معهم ايضاً رجال الدين الكاثوليك الرومانيين و الذين اضافوا كلمات لاتينية لهذا المزيج من اللغات. |
(Aplausos) Uma das coisas interessantes é a combinação da mão com o toque do instrumento e a tecnologia e, claro, o que ele disse sobre ouvir os nossos jovens. | TED | أحد الأشياء المثيرة، بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا. |
E foi a combinação destas coisas que me levou à visualização do som e, por vezes, a brincar com o fogo. | TED | المزيج بين كلّ هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الصّوت المرئيّ، و أيضا لهواية اللّعب بالنّار. |
Não são mutuamente exclusivos. Em conjunto, são a combinação mais tóxica que possam imaginar. | TED | فهما ليسا متكاملين بل فقط أنهما معا، يشكلان المزيج الأكثر سُمِّيَة الذي قد تتخيلونه. |
É um processo criativo, em que existe uma combinação interessante do método científico e do processo artístico. | TED | إنها ترتبط بالتفكير التصميمي حيث يوجد ذلك المزيج الرائع بين الطريقة العلمية والعملية الفنية. |
Tal como o nascimento de estrelas no espaço celestial, esta forte combinação de sabedoria resulta num exemplo brilhante da explosiva fusão de identidades. | TED | مثل ولادة النجوم في السماوات، هذا المزيج القوي من معرفة النتائج في مثالٍ رائعٍ من الدمج المثالي والقوي للهويات. |
Esta combinação exerce esforço sobre os órgãos e pode provocar falha respiratória e morte. | TED | هذا المزيج يجهد الأعضاء ويمكن أن يسبب فشل الجهاز التنفسي والموت. |
A combinação perfeita de Mountain Dew e mozzarella. | Open Subtitles | المزيج الرائع بين شراب ماونتن ديو وجبن موتزاريلا. |
A mistura exata de compostos nesta camada é específica da espécie. | TED | المزيج الدقيق من المركبات في هذه الطبقة هو خاص بنوع معين. |
Não há nenhuma outra espécie com esta mistura de traços primitivos e derivados. | TED | لا توجد أنواع أخرى تحمل هذا المزيج من السمات البدائية والمشتقة. |
Estes 5% de mistura com sal concentrado não se perdem. | TED | الآن، هذه ال5% من المزيج المالح المركز ليست نفاية. |
É crença geral que esta mistura de exercício físico e mental tem um conjunto único de benefícios para a saúde, | TED | هذا المزيج من التمارين البدنية والعقلية يُعتقد بشدة بأن له مجموعة فريدة من المنافع الصحية. |
A mistura linear e impressionista torna a composição trapalhona. | Open Subtitles | فقط المزيج الخطى و الإنطباعى يجعل البنية مشوشة للغاية |
Deve haver mais alguma coisa na mistura. A verdade é que estes rapazes foram drogados. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك شيئ أخر في المزيج لكن المهم , هؤلاء الأولاد مخدرين |
Estou perto da perfeição. Só temos de ajustar a mistura. | Open Subtitles | أنا قريب جداً من إتقان هذا نحن فقط نحتاج لتعديل المزيج |
Há moléculas da natureza por toda a parte, incluindo as que se decompuseram naquelas misturas negras a que chamamos petróleo. | TED | الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول. |