"المزيج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • combinação
        
    • mistura
        
    • misturas
        
    Porque é a combinação de um indivíduo susceptível e a substância ou comportamento potencialmente viciantes que permite o pleno desenvolvimento da dependência. Open Subtitles لأنه المزيج بين قابلية الشخص للإدمان، والمادة أو السلوك الذي قد يسبب الإدمان هو الذي وراء حدوث الإدمان و تفشيه.
    Bastante álcool e pouca comida ingerida e essa combinação baixou os níveis da sua glicemia no sangue. Open Subtitles الكثير من الكحول والقليل من المقبّلات وهذا المزيج جعل نسبة السكر في دمك قليلة للغاية
    Eu sou advogada, ele é surfista. Essa combinação é imbatível. Open Subtitles أنا محامية وهو متزلج هذا المزيج من الصعب إيقافه
    Mas levei esta mistura a um F-6 Numa escala pequena. Open Subtitles لاكني أخذت هذا المزيج لمستوى إف 6 بمقدار قليل
    Essa mistura de drogas é específica de um único distribuidor. Open Subtitles هذا المزيج من المخدرات هو توقيع لموزع معين واحد
    Os franceses também trouxeram com eles muitos padres católicos romanos que juntaram palavras latinas à mistura. TED احضر الفرنسيين معهم ايضاً رجال الدين الكاثوليك الرومانيين و الذين اضافوا كلمات لاتينية لهذا المزيج من اللغات.
    (Aplausos) Uma das coisas interessantes é a combinação da mão com o toque do instrumento e a tecnologia e, claro, o que ele disse sobre ouvir os nossos jovens. TED أحد الأشياء المثيرة، بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا.
    E foi a combinação destas coisas que me levou à visualização do som e, por vezes, a brincar com o fogo. TED المزيج بين كلّ هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الصّوت المرئيّ، و أيضا لهواية اللّعب بالنّار.
    Não são mutuamente exclusivos. Em conjunto, são a combinação mais tóxica que possam imaginar. TED فهما ليسا متكاملين بل فقط أنهما معا، يشكلان المزيج الأكثر سُمِّيَة الذي قد تتخيلونه.
    É um processo criativo, em que existe uma combinação interessante do método científico e do processo artístico. TED إنها ترتبط بالتفكير التصميمي حيث يوجد ذلك المزيج الرائع بين الطريقة العلمية والعملية الفنية.
    Tal como o nascimento de estrelas no espaço celestial, esta forte combinação de sabedoria resulta num exemplo brilhante da explosiva fusão de identidades. TED مثل ولادة النجوم في السماوات، هذا المزيج القوي من معرفة النتائج في مثالٍ رائعٍ من الدمج المثالي والقوي للهويات.
    Esta combinação exerce esforço sobre os órgãos e pode provocar falha respiratória e morte. TED هذا المزيج يجهد الأعضاء ويمكن أن يسبب فشل الجهاز التنفسي والموت.
    A combinação perfeita de Mountain Dew e mozzarella. Open Subtitles المزيج الرائع بين شراب ماونتن ديو وجبن موتزاريلا.
    A mistura exata de compostos nesta camada é específica da espécie. TED المزيج الدقيق من المركبات في هذه الطبقة هو خاص بنوع معين.
    Não há nenhuma outra espécie com esta mistura de traços primitivos e derivados. TED لا توجد أنواع أخرى تحمل هذا المزيج من السمات البدائية والمشتقة.
    Estes 5% de mistura com sal concentrado não se perdem. TED الآن، هذه ال5% من المزيج المالح المركز ليست نفاية.
    É crença geral que esta mistura de exercício físico e mental tem um conjunto único de benefícios para a saúde, TED هذا المزيج من التمارين البدنية والعقلية يُعتقد بشدة بأن له مجموعة فريدة من المنافع الصحية.
    A mistura linear e impressionista torna a composição trapalhona. Open Subtitles فقط المزيج الخطى و الإنطباعى يجعل البنية مشوشة للغاية
    Deve haver mais alguma coisa na mistura. A verdade é que estes rapazes foram drogados. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيئ أخر في المزيج لكن المهم , هؤلاء الأولاد مخدرين
    Estou perto da perfeição. Só temos de ajustar a mistura. Open Subtitles أنا قريب جداً من إتقان هذا نحن فقط نحتاج لتعديل المزيج
    Há moléculas da natureza por toda a parte, incluindo as que se decompuseram naquelas misturas negras a que chamamos petróleo. TED الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more