"المزيد و المزيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais e mais
        
    • cada vez mais
        
    E o que mostramos aqui é - como, aqui - muito poucas pessoas são afectadas, e mais e mais e mais até aqui, e aqui está o pico da epidemia. TED و ما نعرضه هنا هو قليل من الأشخاص متأثرين، المزيد و المزيد و المزيد إلى هنا و هنا قمة الوباء
    Durante todo o dia e queria sempre mais e mais livros. Open Subtitles طوال اليوم راح يطلب المزيد و المزيد من الكتب
    Em cada tarefa ganhas mais e mais. Ele quer que tu proves a ti mesmo. Open Subtitles مع كل مهمة سوف تحصل على المزيد و المزيد أتُريد أن تُثبت نفسك ؟
    Dia após dia mais e mais pessoas estavam a ser seduzidas pelos sermões simplistas do Nazareno. Open Subtitles يوم بعد يوم, يجري اغراء المزيد و المزيد من الناس من قبل الناصري المتواعظ البسيط
    O meu pai disse que há cada vez mais droga na rua. Open Subtitles يقول أبي أن المزيد و المزيد من تلك المخدرات في الشوارع
    mais e mais pessoas estão a apagar as luzes das entradas e a fingir que não estão em casa. Open Subtitles المزيد و المزيد من الناس يُطفؤون أضواء أروقتهم و يتظاهرون أنّهم ليسوا بالبيت
    Se lhe pagar agora, vai querer mais e mais. Open Subtitles ،لو قمت بالدفع لك الآن أنت ستريد المزيد و المزيد
    E temos mais, e mais e mais. TED و تحصل علي المزيد و المزيد و المزيد..
    Sabem, uma célula atrai outra célula, essas duas atraem mais duas, e enquanto mais e mais células nanites se unem ao grupo-núcleo, se tornam mais e mais fortes e mais fortes... Open Subtitles أنت تعلم, خلية واحدة تجذب خلية اخرى, و هاتان الاثنتان يجذبان إثنتان اخريتان, و من ثم المزيد و المزيد من خلايا النانيت في لب المجموعة, سيصبحون أقوياء و أقوياء أكثر و أكثر قوة
    Por todo o mundo, descoberta após descoberta vem revelando mais e mais aspectos... de nidificação a penas, outrora achando-se como exclusivos às aves, agora também encontrado em dinossauros. Open Subtitles عبر العالم أجمع، إكتشافاً وراء إكتشاف يكشف لنا المزيد و المزيد من المزايا.. من بناء الأعشاش إلى وجود الريش التي كانت تـُعتقد بأنها حصرية على الطيور، عـُثر عليها لدى الديناصورات أيضاً
    Quero dizer, com a mãe, quando tu e o pai desapareceram, ela passou mais e mais tempo em casa. Open Subtitles أعني، مع أمّي. عندما اختفيتَ أنتَ و أبي... أمضت المزيد و المزيد مِن الوقت في المنزل.
    Estão a tentar arranjar formas de roubar mais e mais... Open Subtitles يحاولون إيجاد شتى الطرق حتى يحصلون على المزيد و المزيد...
    No começo tem uma pedra e depois várias outras, e mais e mais e mais, e então elas... Bom, não farei isso. (risos) Podem causar dano ao seu para-brisas, e você não quer isso. TED بدءاً بحجر واحد يتبعها المزيد من الحجارة و المزيد و المزيد و المزيد و المزيد و ثم ... حسنا, لن أفعل ذلك (ضحك) لكن يمكن أن يتحطم و يتعرض لتعرية الرياح الشيء الذي لن نكون سعداء به
    "Mas a segurança é apertada em todas as lojas. Todos os dias há cada vez mais polícias. TED لكن الاجرائات الامنية مشددة لكل المحلات.كل يوم هنالك المزيد و المزيد من الشرطيين
    Ambas as mortes, claro, foram silenciadas, mas agora, semana após semana, há cada vez mais mortes. Open Subtitles وهذه الحالتين بالطبع تم التكتم عليها لكن الان اسبوعا بعد اسبوع يوجد المزيد و المزيد من الموت
    Trabalhas cada vez mais fora do laboratório a perseguir criminosos. Open Subtitles المزيد و المزيد من عملك يكون خارج المختبر تطاردين الأشرار عديني فقط بأنك ستكونين حذرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more