| Não creio que seja uma questão de esperança, Conselheiro. | Open Subtitles | لا اعتقد بأن المسألة مسألة أمل أيها القائد |
| Eu sabia que a minha liberdade iria chegar, era só uma questão de tempo. | TED | عرفت أنني سأنال حريتي، المسألة مسألة وقت فقط. |
| Porquê arriscar as suas vidas quando o Shawn anunciou que é só uma questão de tempo até que o teste esteja disponível? | Open Subtitles | لماذا نخاطر بهذه الأرواح بينما شون أعلن أن المسألة مسألة وقت و يكون الاختبار متاحا ؟ |
| É sempre complicado. Mas é uma questão de escolhas e as dela têm sido péssimas. | Open Subtitles | لطالما كثرت مشاغلها لكنّ المسألة مسألة خيار |
| A Latnok teria controlo total sobre ti e acredita, é só uma questão de tempo até ela perceber como ter o que quer. | Open Subtitles | لكان للاتنوك تحكما كاملا فيك، و صدقني المسألة مسألة وقت فقط قبل أن تكتشف كيف تحصل على ما تريده |
| É apenas uma questão de tempo até eles saírem da ilha. | Open Subtitles | المسألة مسألة وقت قبل أن يخرجوا من الجزيرة |
| Mas se recebemos o seu número, é apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | لكن إذا استلمنا رقمها، فستكون المسألة مسألة وقت فحسب |
| Glory, Senhora Limpa e Fresca, é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | جلوري . كوني هادئة المسألة مسألة وقت |
| - Isto é uma questão de diversidade? | Open Subtitles | سنرى ما يكون هل المسألة مسألة تنوع؟ أجل |
| O encerramento da fábrica é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | -أجل المسألة مسألة وقت قبل أن يغلقوا المصنع |
| Raios. Sabia que era uma questão de tempo até vir bater à minha porta. | Open Subtitles | اللعنة, كنت أعلم أن المسألة مسألة وقت |
| É uma questão de tempo até que caias perante a espada dele. | Open Subtitles | المسألة مسألة وقت وحظ قبيلما يقتلك. |
| Como o Presidente disse, é uma questão de segurança. | Open Subtitles | بل كما قال الرئيس، المسألة مسألة أمن |
| É uma questão de tempo. | Open Subtitles | المسألة مسألة وقت |
| Agora é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | المسألة مسألة وقت فقط الآن |
| É uma questão de princípios. | Open Subtitles | المسألة مسألة مبدأ |