"المسؤولية عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responsabilidade pelo
        
    • a responsabilidade por
        
    • assumir as
        
    • responsabilidade pela
        
    • responsabilizo-me por
        
    • responsabilidade pelos
        
    • assumir a responsabilidade
        
    Eu assumo a responsabilidade pelo que o meu filho fez. Open Subtitles و سأكون مسرورا جدا لتحمل المسؤولية عن إبني
    E sei, que ele não vai assumir a responsabilidade pelo que me fez. Open Subtitles وأنا أعلم انه لن يتخذ المسؤولية عن ما فعله لي
    Naturalmente não retribuo os seus sentimentos, mas as coisas não são por isso menos embaraçosas e eu assumo toda a responsabilidade por esta situação. Open Subtitles بديهياً أني لا أبادله الشعور ولكن ذلك لا يقلل من احراجي. وأحمّل نفسي كامل المسؤولية عن ذلك.
    E assumi a responsabilidade por isso, mas acho que não é necessário ir às reuniões. Open Subtitles ولقد تحملت المسؤولية عن ذلك لكني لا أظن أن هذه اللقاءات ضرورية.
    Se invadirem a casa, a malta dele tentará assumir as culpas, dirão que o arsenal é seu. Open Subtitles إن هاجمت المخبأ... أفراده سيحاولون تلقي المسؤولية عن ذلك سيقولون بأن كل تلك الأسلحة ملكهم
    Tem de assumir a responsabilidade pela sua vida. Open Subtitles تحتاج إلى تحمل المسؤولية عن حياتك.
    Passei dos limites éticos, profissionais e físicos e responsabilizo-me por isso. Open Subtitles متجاوزة المعايير الأخلاقية، مهنيًا، جسديًا، وأحمل نفسي المسؤولية عن ذلك
    É claro que as organizações responsáveis por este incidente terão que assumir a responsabilidade pelos seus actos. Open Subtitles المنظمات الضالعة في إجراء هذه التجربة التي هددت حياة الملايين ستـُحَمَّل كامل المسؤولية عن أفعالها
    O Conde de Mellendorf assinou uma confissão, assumindo toda a responsabilidade pelo ataque. Open Subtitles الكونت "ميلندورف" وقَّع على إعتراف, مُقِرًا بكامل المسؤولية عن الهجوم.
    Quando assumes a responsabilidade pelo que fizeste? Open Subtitles متى ستتحملين المسؤولية عن كل شيء فعلته؟
    Jessie Slavich declarou a responsabilidade pelo atentado de três outras lojas de música antes de morrer devido aos ferimentos provocados na explosão de hoje. Open Subtitles ,لقد أعلن "جيسيى سلافيك" المسؤولية عن تفجير .ثلاث متاجر للموسيقى قبل الوفاة متأثراً بالإصابات .التى أصيب بها فى إنفجار اليوم
    a responsabilidade por ela e pelas suas acções recaem sobre si. Open Subtitles المسؤولية عن الفتاة وكلّ أفعالها تقع على عاتقك
    O departamento não vai assumir a responsabilidade por esse cretino. Open Subtitles الدائرة لن تتحمل المسؤولية عن هذا الأحمق.
    Se assumirmos a responsabilidade por cada tiro das armas... Open Subtitles إذا اخذنا المسؤولية عن كل طلقة ...خرجت من احدى اسلحتنا
    Estava na altura de assumir as minhas responsabilidades. Open Subtitles لأنه حان الوقت لأتحمل المسؤولية عن نفسي.
    Se emitirmos uma ordem de evacuação e não acontece nada, vai assumir as responsabilidades? Open Subtitles ماذا لو اعطينا امرا" بالاخلاء ؟ ولم يحدث شئ هل تتحمل المسؤولية عن ذلك؟
    Deixe-me perguntar de novo, General Lu Tong... aceita a responsabilidade pela violação de direitos humanos... feita pelo seu próprio governo? Open Subtitles - لذلك اسمحوا لي أن أطرح عليكم المزيد من مرة واحدة، الجنرال لو تونغ... سوف تأخذ المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان... التي ترتكبها الحكومة الخاصة بك؟
    Eu responsabilizo-me por isto. Open Subtitles سأتحمل المسؤولية عن ذلك.
    Se fores gentil o suficiente e retirares as queixas contra Korra, responsabilizo-me por todos os acontecimentos de hoje e pago todos os prejuízos. Open Subtitles ... لكن - (إن كنت كريمة و أسقطت التهم الموجة ضد (كورا - سأتحمل كامل المسؤولية عن أحداث اليوم و أغطي جميع الأضرار
    Em vez de assumires a responsabilidade pelos teus atos? Open Subtitles بدلاً عن تحمل المسؤولية عن نفسك، وعن أفعالك.
    Parece ter assumido a responsabilidade pelos seus crimes. Open Subtitles يبدو أنك قد اتخذت المسؤولية عن جرائمكم.
    Estou disposta a assumir a responsabilidade dos meus actos, mesmo podendo ser suspensa por confessar. Open Subtitles حسنا، أنا على أتم استعداد على تحمل المسؤولية عن أفعالي، حتى لو الاعتراف بذلك يمكن يحصل لي مع وقف التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more