"المساومة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • negociar
        
    • negociação
        
    • acordo
        
    • compromisso
        
    • regatear
        
    • comprometer
        
    • regateio
        
    • troca
        
    • pechincha
        
    • negociações
        
    • comprometedoras
        
    Apenas para começar a negociar. Open Subtitles مثل 12000 دولار أو 10000 دولار، وكان ذلك من أجل المساومة
    Para já ainda podes tentar negociar, baixar a acusação para rapto, trabalhos forçados ou uma coisa do género. Open Subtitles أعني ،على الأقل الآن يمكنكَ المساومة على ذلك. على الأختطاف ، التعذيب تحت تهديد السلاح ، أو ما شابه.
    Atracção, negociação, Submissão, Benefícios, Ponto de Viragem, Open Subtitles الانجذاب ، المساومة ، الخضوع الفوائد ، نقطة التجريح
    Mas é precisamente a capacidade de chegar a acordo que torna um homem nobre. Open Subtitles لكنها القدرة على المساومة هي بالضبط ماتجعل الرجل سيدا
    Para mim, o compromisso parece-me um ato repugnante, insuportável. Open Subtitles ‫المساومة بالنسبة لي ‫تبدو تصرفاً كريهاً لا يطاق
    O meu pai adorava regatear tanto como um negociante árabe e era bastante astuto. Open Subtitles العجوز يعشق المساومة كما التجار العرب وكان شديد الفطنة
    Se posso comprar aquele produto sem comprometer os meus princípios. TED هل يمكنني شراء هذا المنتج دون المساومة على اخلاقياتي؟
    Ira, recusa, regateio, depressão, aceitação... são as 5 fases da morte. Open Subtitles الغضب، الإنكار، المساومة الإكتئاب، القبول الـ 5 مراحل للموت
    O meu pai acredita que pode negociar com aqueles animais. Open Subtitles والدي يعتقد أن بوسعه المساومة مع هؤلاء الحيوانات.
    Ele está no comando, ele diz sim ou não, então, eu implorar ou negociar convosco é apenas perda de fôlego. Open Subtitles هو المسؤول , و هو الذي يقول نعم أو لا لذلك فإن محاولاتي هنا للتوسل إليك و المساومة معك مجرد إضاعة لأنفاسي
    Talvez possa negociar com eles, entregar-me em troca da vossa liberdade. Open Subtitles ربما أستطيع المساومة معهم، أستسلم مقابل أطلاق سراحكم
    Achas que estás numa posição para negociar usando a tua própria filha? Open Subtitles أتظنّين أنّك في موقع يخوّلك المساومة على طفلتك؟
    Quando a negociação falha e é difícil continuarmos zangados, entramos em depressão, em desespero. Open Subtitles وحين تفشل المساومة ويتجاوز الغضب قدرتنا على الكبت نقع فريسة الاكتئاب
    Sim, nesta rua, a negociação começa com o nascer do Sol, e não acaba... Open Subtitles "نعم، على هذا الشارع، تبدأ المساومة ..من شروقالشمس،ولاتنتهي ."
    Olha, eu cumpri minha parte do acordo estou-te a fazer um favor. Open Subtitles لقد إحتفظت لنهاية المساومة بتسليم هذه المهمة إليك
    Um acordo bem construído e ignorar os pobres? Open Subtitles المساومة المَصْنُوعة بشكل جيد و اهمال الفقر؟
    Qualquer dramaturgo daria tudo para ter um "compromisso" assim. Open Subtitles مؤلفين المسرحيات في كل مكان سيخلعون قمصانهم لتلك المساومة.
    Estou certo que Artur compreenderá o benefício de um compromisso. Open Subtitles أنا متأكد ان آرثر سيقتنع بمزايا المساومة
    Não, não, não, não, não, não podes regatear, Eric. Quem manda somos nós. Open Subtitles لا، لا، لا، لا يمكنك المساومة إيريك، فنحن المُسيطرون هنا
    Sei regatear. Eu trato disto. Open Subtitles أنا أجيد المساومة لذا دعني أتولّى الأمر
    Não te consegues comprometer, não tens o instinto de reconciliação Open Subtitles لا تمتلك القدرة على المساومة ولا تملك غريزة للحل
    No meio do que nós na gíria chamamos de "regateio difícil". Open Subtitles في منتصف شيء نسميه في التجارة "المساومة الصعبة".
    O Francisco não disse que queria tratar da troca pessoalmente? Open Subtitles ألم يقول فرانسيس انه يريد التحكم في المساومة بنفسه؟
    Claro. Vai ficar com uma pechincha. São só 400 dólares por mês. Open Subtitles طبعاً، ويمكنها المساومة أيضاً، مقابل 400 دولار فقط شهرياً
    Agora podemos começar as negociações pelo bebé. Open Subtitles والآن يمكننا أن نبدأ المساومة بشأن الطفل.
    Eu disse que não te queria meter em mais situações comprometedoras, e não o fiz. Open Subtitles قلت أنني لم أريد أن أضع لك في أي الحالات أكثر المساومة ، وأنا لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more