a nossa vida estará sempre cheia de situações de "stress". | TED | إن حياتك ستكون مليئة على الدوام بالمواقف المسببة للتوتر. |
Assim podemos minimizar qualquer alteração por nós causada ao corpo, ou a perda de vestígios e provas. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يمكننا تقليل الصدمات المسببة بآداة أو نتيجة الأصطدام للجسد أو فقدان تتبع الأدلة |
Não é ilegal vender insectos que alteram a mente. | Open Subtitles | لا يعتبر غير قانونياً بيع الحشرات المسببة للهلوسة. |
a causa molecular da fibrose quística foi descoberta em 1989 pelo meu grupo de trabalho em colaboração com outro grupo de Toronto, que descobriram a mutação que ocorria num gene particular no cromossoma 7. | TED | التليف الكيسي تم اكتشاف الجزيئات المسببة له في 1989 عن طريق فريقي اذي عمل مع فريق اخر من تورنتو والذي أدى الى اكتشاف الطفرة في جين محدد في كروموزوم 7, |
Uma delas é que a agricultura moderna é um dos maiores emissores de gases de estufa. | TED | أحد هذه الأسباب أن الزراعة الحديثة هي أحد أكبر مصادر إنبعاث الغازات المسببة للاحتباس الحراري. |
Mas, de um modo que os cientistas ainda estão a tentar perceber, as bactérias da meningite podem iludir essa barreira que as deixa passar. | TED | ولكن بطرقٍ يحاول العلماء للآن فهمها وفهم كيف تخدع الجراثيم المسببة لالتهاب السحايا هذا الحاجز لكي تسمح لها بالعبور. |
Estamos a produzir menos gases de estufa que qualquer outro estado norte-americano. | TED | حتى لو كنا نطرد غازات المسببة للاحتباس الحراري أقل من أي دولة أخرى |
Tenho a honra de requerer que aceite a minha demissão a partir deste momento. | Open Subtitles | سيدي، لي الشرف للطلب لو انك ستقبل إستقالتي , المسببة جدا |
O que nos oferece é valioso, mas não vale o caos que está a provocar. | Open Subtitles | ما تقدمون لنا هو قيمة، ولكن الأمر لا يستحق الفوضى كنت المسببة. |
Trabalhava num laboratório secreto que sintetizava drogas que alteram a mente. | Open Subtitles | أعمل في مختبر سرّي للغاية توليف العقاقير المسببة للهلوسة |
Estivemos a pulverizar na estufa hoje. | Open Subtitles | كنا في رش المسببة للاحتباس الحراري اليوم. |
Eu sei a origem dos Gases Efeito de Estufa. | Open Subtitles | أنا أعلم مصدر الغازات المسببة للاحتباس الحراري |
E quanto a estas outras áreas problemáticas? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن هذه المناطق المسببة للمشاكل ؟ |
a arma mais provável é uma vara alongada com este corte transversal. | Open Subtitles | .. قضيب طويل مع هذا المقطع العرضي هي المسببة للمشكلة |
a minha mãe mandou-me para a escola de circo por causa da minha parvoíce. | Open Subtitles | أرسلتني أمي لمدرسة السيرك لتعويذاتي المسببة للدوار, حسنٌ؟ |
Estou a ter aulas de fotografia aqui no anexo, e fotografias de metal enferrujado dão um excelente resultado. | Open Subtitles | أوه، أنا أقوم بأخذ صور ... للمرفأ و صور لالواح المعدن الصدئة المسببة للحرائق الفئة أولى |
E depois vão ver se ela sabia da alergia e se o expôs propositadamente a essa substância. | Open Subtitles | ثم سيذهبون ويروا إذا كانت تعرف عن الحساسية وعرضته عن عمد للمادة المسببة |
Estou a ter aulas de fotografia aqui no anexo, e fotografias de metal enferrujado são um excelente garantido. | Open Subtitles | أوه، أنا أقوم بأخذ صور ... للمرفأ و صور لالواح المعدن الصدئة المسببة للحرائق الفئة أولى |
Controla a minha, porque vou comer uma grande taça de cereais. | Open Subtitles | حذريني لأني على وشك أن أتناول وعاء كبير من حبوب الكاكاو المسببة للسمنة |
Também disse que estes métodos, estes métodos d'"a Causa", poderiam curar a leucemia, de acordo com o seu livro, e que... | Open Subtitles | انت أيضا تقول أن هذه الطرق هذه الطرق المسببة ... يمكنها أن تعالج سرطان الدم , بالرجوع الي كتابك |