| e é um orgulho brasileiro porque fornece mais de 30% da energia que é consumida no Brasil. | TED | و البرازيل فخورة به جدا لأنه ينتج أكثر من 30 بالمئه من الطاقة المستهلكة في البرازيل. |
| É uma dieta saudável em termos do quanto consumimos e, particularmente, quanta carne é consumida. | TED | إنه نظام غذائي صحي من حيث مقدار ما نستهلكه، وخصوصًا كمية اللحوم المستهلكة. |
| És dispensável. | Open Subtitles | أنت المستهلكة. |
| Sem filhos, rendimentos dispensáveis acabam por ser um pesadelo financeiro real para vocês. | Open Subtitles | الدخول المستهلكة اتضحت أنها كابوس مالي حقيقي لكم يا رفاق |
| No entanto, a luz do sobreaquecimento limitava o uso, ou o uso excessivo de dispositivos de consumo de energia. | TED | لكنها كانت دليلا على محدوية استخدام ، أو الافراط في استخدام الأجهزة المستهلكة للطاقة. |
| Vocês são tão dispensáveis... | Open Subtitles | كنت المستهلكة |
| Se dizemos às marcas de consumo: "Vocês podem publicitar os benefícios do vosso produto", mas dizemos às organizações: "Não podem publicitar o bem que fazem", para onde pensam vocês que vai o dinheiro dos consumidores? | TED | و اذا قلنا للعلامات التجارية المستهلكة: يمكنك ان تدعي عن كل فوائد منتجك لكننا نقول لأعمال الخير: لا يمكنك ان تسوقي عن كل الاشياء الجيدة التي تعملينها الى اين ستذهب نقود المستهلك |
| A maior parte dos bens de consumo viaja milhares de quilómetros, desde o país produtor até ao país consumidor. | Open Subtitles | معظم السلع الإستهلاكية تقطع آلاف الكيلومترات من البلاد المنتجة وصولا الى البلاد المستهلكة |
| Se o consumo energético de calorias for superior ao gasto energético da atividade física, o corpo armazena as calorias extra sob a forma de gordura. | TED | إن تجاوزت مكتسبات الطاقة من السعرات الحرارية وأصبحت أكثر من الطاقة المستهلكة في النشاط البدني، فإن الجسم يخزن الطاقة الزائدة علي شكل دهون. |