Eu vou a escolas para falar com jovens, raparigas muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. | TED | انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة |
Mas isto não vai ser mais um monólogo sobre o "hijab" porque, Deus sabe, as muçulmanas são muito mais que a peça de roupa que elas escolhem, colocar na cabeça, ou não. | TED | هذا لن يكون حديثا آخر عن الحجاب لأن المسلمات لسن فقط قطعة قماش فهن يخترن أن يربطن رأسهن أو لا يردن ذلك. |
Eu vivi no mundo muçulmano, falei com muitas muçulmanas. | TED | لقد عشت انا في العالم الاسلامي وقد تحدث لكثير من النسوة المسلمات |
Ele teve um verdadeiro prazer em violar e mutilar as jovens raparigas muçulmanas enquanto limpava etnicamente as aldeias. | Open Subtitles | و الذى لديه ولع كبير باغتصاب و و تشويه البنات المسلمات الصغيرات عندما كانوا يطهرون سكان القرى عرقياً |
Porque, ao fazê-lo, vamos preservar aquilo que temos vindo a tomar como garantido, que é a liberdade de nos deslocarmos, sem qualquer esforço, por todo o mundo. | TED | لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم |
Não sou eu que toma tudo por garantido. | Open Subtitles | لست الشخص الذي يأخذ العلاقة بيننا وكأنها من المسلمات |
As jovens muçulmanas estão a abraçar as tradições de formas novas e pessoais. | Open Subtitles | النساء المسلمات الأصغر يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة |
Era suposto as muçulmanas terem os seus antigos apartamentos de volta. | Open Subtitles | النسـاء المسلمات يفترض بهن ان يسترجـعوا شققهن الـقديمة |
As mulheres muçulmanas vivem com os pais ou com o marido. | Open Subtitles | وضوحاً تعيش النساء المسلمات إما مع آبائهنّ أو أزواجهنّ. |
Larycia Hawkins utilizou a sua tribuna da primeira professora titular afro-americana em Wheaton College para usar um hijab, em solidariedade com as mulheres muçulmanas que sofrem discriminação todos os dias. | TED | لاريشا هوكينز رسمت على منصتها كأول أستاذة أفريفية أميريكية في كلية ويتون سوف أرتدي الحجاب تضامنًا مع النساء المسلمات لمواجهتهم التمييز كل يوم. |
Pode não parecer, mas a islamofobia e a violência antimuçulmana são uma forma de violência sexual, dada a visibilidade das mulheres muçulmanas que usam "hijabs". | TED | وقد لا يبدو الأمر هكذا، لكن الإسلاموفوبيا والعنف ضد المسلمين هو شكل من أشكال العنف الجنساني، متعلق ببروز النساء المسلمات بالحجاب. |
Ouvi que as muçulmanas... só depois do casamento... | Open Subtitles | كل اللفتيات المسلمات ينتظرن حتى الزواج |
Para que as mulheres muçulmanas pudessem usar vestidos de seda ... tinha que alimentar sete filhos. | Open Subtitles | حتى تتمكن النساء المسلمات من ارتداء الملابس الحريرية ... وكان عليها إطعام سبعة أطفال. |
Até mesmo o uso dos hijabs (véus) das mulheres muçulmanas estão a ser visados. | Open Subtitles | * (لوس أنجلوس)، ولاية (كاليفورنيا) * حتى النساء المسلمات التي يرتدين الحجاب قد تعرّضن للإستهداف |