Só quero evitar problemas. Não lhe fale dos diamantes. | Open Subtitles | صدقني، أحاول تجنب المشاكل لا تخبرها بشأن الألماس |
As políticas do medo e da raiva fizeram-nos acreditar que estes problemas não são nossos. | TED | فسياسة الخوف والغضب جعلتنا نعتقد بأن تلك المشاكل لا تعنينا. |
Os problemas não são apenas com a merlusa e os tubarões. | TED | المشاكل لا تقتصر على الأسماك المسننة أو أسماك القرش. |
a pensar que o meu modo de lidar com problemas não funciona. | TED | مجرد التفكير بطريقتي أثناء المشاكل لا يفلح. |
Já tenho os meus problemas, não quero correr riscos por isso. | Open Subtitles | لدى ما يكفى من المشاكل لا يمكننى المخاطرة |
Mas este solucionador de problemas, não está a funcionar, preciso de outro. | Open Subtitles | لكن هذه حلالا المشاكل لا يعمل في الخارج . وأنا سأحتاج واحد ثاني |
Lá porque falo francamente dos meus problemas, não têm que abusar de mim. | Open Subtitles | فقط لأن أَتكلّمُ بصراحة حول ي المشاكل لا تَعْني أَنا a مهمة يسيرة. لا. |
Os problemas não desaparecem por estares mais velho. | Open Subtitles | المشاكل لا تختفى حين تتقدم فى السن |
E dizias sobre os problemas não te perseguirem? | Open Subtitles | هل كنت تقول أن المشاكل لا تلاحقك |
Ainda assim, alguns problemas não se podem resolver. | Open Subtitles | هناك بعض المشاكل لا يمكن أن تحل. نعم |
Mas os problemas não são sempre problemas. | Open Subtitles | لكن، أنت تعرفين، المشاكل لا تبقى مشاكلا |
(Aplausos) A solução para estes problemas não passa por recorrer cada vez mais aos nossos recursos enquanto indivíduo isolado — isso é em parte o que nos levou a esta crise. | TED | (تصفيق) فحَل هذه المشاكل لا يكمُن في استهلاك المزيد من طاقتك كشخص منفرد ومنعزل، فهذا هو جزء مما أوصلنا إلى هذه الأزمة، |