E acordemos hoje que a próxima geração de espetadores e de público merecem ver as histórias que nós nunca pudemos ver. | TED | ولنتفق اليوم أن الجيل القادم من المشاهدين والجماهير، يستحقون رؤية قصص لم نكن قادرين على رؤيتها أبدًا. |
Para mim, portanto, é imprescindível que a minha pesquisa seja tão transparente para um público leigo como os rótulos dos organismos geneticamente modificados. | TED | بالنسبة لي، من الخطورة التصريح بأبحاثي، وإتاحة معلومات المشاهدين كاللاصقات المعدلة جينييًا. |
Recolhemos as estrelas do juri e adicionámo-las aos votos dos espectadores. | Open Subtitles | لقد قمنا بإحصاء علامات الحكام و أضفنا اليهم أصوات المشاهدين |
Tem cativado muitos jovens espectadores a ver o meu programa, muitos jovens espectadores que dirigem bastante tráfico na Internet. | Open Subtitles | ستجلب الكثير من المشاهدين الجدد لبرنامجي، الكثير من المشاهدين الشباب الذين يجلبون الكثير من الحركة على الإنترنت. |
Acredito que uma das coisas mais engenhosas da série... é que há sempre um quebra-cabeças... para que a audiência resolva. | Open Subtitles | أعتقد أنه من أكثر العناصر ذكاءً في المسلسل أنه يوجد لغز يتوجب على المشاهدين حلهُ في كل حلقة |
Nós dependemos do facto de que audiências como esta vão fazer deduções. | TED | سنعتمد على حقيقة أن المشاهدين أمثالكم يضعون إفتراضات. |
Há milhões de telespectadores a ver esses episódios. | TED | وهكذا يقوم الملايين من المشاهدين بمشاهدة تلك الحلقات. |
Aconselhamos os espetadores a desligarem os televisores de imediato. | Open Subtitles | ينصح المشاهدين بايقاف اجهزة التلفزيون الخاصة بهم فورا |
O público não presta atenção à isso, Damien. | Open Subtitles | المشاهدين لا يعيرون ذلك أدنى أهتمام يا داميان |
Quando eu era cabeça de cartaz em Paris, o público gostava sempre quando eu brilhava. | Open Subtitles | حينما كنت مراسل في باريس المشاهدين كان يحبونني عندما أتلألأ |
Quero que ela voe para fora do ecrã até ao público. | Open Subtitles | أريدها أن تأتي طائرة من الشاشة على المشاهدين. |
Antes de começarmos, queria agradecer-lhe em nome do público, por nos conceder esta entrevista exclusiva. | Open Subtitles | قبل أن نبدا أحب أن اتوجه لك بالشكر نيابة عن المشاهدين للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة |
Não conseguem os espectadores à espera por muito mais tempo. | Open Subtitles | لا يمكن أن يبقي المشاهدين فى انتظار لفترة أطول من ذلك |
Tanto que forneço aos espectadores um escape inofensivo para as fantasias e frustrações. | Open Subtitles | بالطبع اهتم ولكنني اهتم اكثر باعطاء المشاهدين ما يريدونة من متع غير ضارة |
Dentro de 20 anos poderão tornar-se em espectadores assíduos. | Open Subtitles | في غضون 20 عاما، و أنها يمكن أن تصبح المشاهدين ثابت. |
Lembro que a audiência do jogo tem a cooperação total... e aprovação Federal do Governo dos E.U.A. | Open Subtitles | سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً وبالتعاون التام والموافقة من الحكومة الفيدرالية للولايات المتحدة الأمريكية |
Fazer com que a audiência olhe para onde não deveria olhar. | Open Subtitles | جعل المشاهدين ينظروا الى المكان الذى يجب الا ينظروا اليه |
O nosso objetivo era perceber como podíamos pegar na icónica dança e aprofundá-la com esta experiência, aproximá-la mais da audiência. | TED | تجربة مذهلة. وهدفنا كان أخذ هذه الحركات، والرقصات الشهيرة ونعمقها داخل التجربة، ونجعل المشاهدين يتعمقون فيها أكثر. |
Era eu, antes das audiências decidir que o teu programa estúpido era melhor e eu foi posto nã rua por causa das audiências baixas. | Open Subtitles | لقد كنت هذا قبل أن تقرر أن ترمي ببعض الشخصيات في العرض في الشارع ولا تهتم بهم بسبب قله معدلات المشاهدين |
Embora somente 10% das audiências sejam mulheres, não havia uma movimentação gay no backstage dos concertos. | Open Subtitles | على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات. |
Correndo o risco de se tornar impopular... este repórter culpa-vos a vocês, telespectadores, por tudo isto. | Open Subtitles | وبما أن الخطر أصبح قائماً بصفتي مراسلاً فألقي اللوم عليكم ، المشاهدين |
Não disse que os espetadores eram os seus únicos amigos? | Open Subtitles | ألست أنت من أخبرني أن المشاهدين هم صديقك الوحيد؟ |
Mas o telefonema chamou a atenção para o número de visualizações, e eles decidiram retirar as câmaras, hoje. | Open Subtitles | ..لكن اتصالي جذب انتباهم لقلة عدد المشاهدين وقرروا أن يوقفوا الكاميرا |
Na altura, que foi há 10 anos, não havia nenhum projecto assim na Internet. Talvez por isso, o projecto que estávamos a fazer, os Take Away Shows, se tenha tornado um êxito, chegando a milhões de visualizadores. | TED | في ذلك الوقت، قبل عشر سنوات تحديداً لم يكن هناك مشروع مماثل على الإنترنت وأظن أن هذا هو سبب الذي جعل مشروع " العروض الموسيقية العابرة" يحقق نجاحًا باهرًا وصولاً إلى ملايين المشاهدين. |
A osga-satânica-cauda-de-folha e o polvo enganam os observadores confundindo-se com as superfícies em que descansam. | TED | الوزغ صاحب ذيل ورق الشجر والأخطبوط خادع المشاهدين باندماجهم في السطح الذي يستريحون عليه. |