"المصاريف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • despesas
        
    • gastos
        
    Os nosso clientes usaram os empréstimos para despesas familiares, emergências, viagens e para investir no crescimento dos seus negócios. TED وقد استخدم عملائنا قروضهم في تغطية المصاريف العائلية، حالات الطوارئ، والسفر والإستثمار مرة أخرى في تنمية أعمالهم.
    Mas isso nunca acontecerá forçando essas organizações a baixar os seus horizontes com o objetivo desmoralizador de manter baixas as suas despesas gerais. TED لكنها لن تحدث بضغط هذه المنظمات لتقليل اهدافهم للهدف المحبط بإبقاء المصاريف قليلة
    Quem se interessa pelas despesas gerais se estes problemas forem resolvidos? TED من يهتم بماهية المصاريف العامة اذا كانت هذه المشاكل في الحقيقة تحل؟
    O meu programa gera 2 triliões em gastos discricionários. Open Subtitles خطتي تؤمن ٢ تريليون دولار من المصاريف الخاصة.
    Britney, o teu pai foi despedido e vamos ter que reduzir os gastos. Open Subtitles بريتني، فَقدَ أبّوكَ شغلُه. ونحن سَيكونُ علينا ان نوفر بعض المصاريف.
    Quando eu estava no 1.º ano, o governo quis transferir-me para uma escola para atletas, com todas as despesas pagas. TED عنما كنت في الصف الاول ، كانت الحكومة ترغب في تحويلي الى مدرسة للرياضيين ، مع دفع كامل المصاريف
    Se fosse uma viagem a Roma, todas as despesas pagas, transportes, pequeno-almoço, mas não incluísse café de manhã? TED ماذا إن كانت الرحلة لروما، وكل المصاريف مدفوعة، المواصلات ، الإفطار. لكنها لا تشمل القهوة في الصباح.
    Mais que nunca agora, você vai precisar de dinheiro para advogados e despesas adicionais. Open Subtitles سوف تحتاج مال للماحمون و المصاريف الإضافية.
    No entanto, a conta de despesas é só para negócios. Open Subtitles رغم ذلك حساب المصاريف مخصص لغرض العمل فقط.
    Se não se importar de assinar este formulário de despesas, ainda posso apanhar o último barco a hélice daqui para fora. Open Subtitles لو أمكنك التوقيع على فاتورة المصاريف هذه، أعتقد أن بامكاني اللحاق بآخر قارب هوائي خارج من هنا.
    Mãe é bolsa integral, 4 anos com todas as despesas pagas. Open Subtitles إنها خدمة متكاملة .. أربع سنوات عمل تدفع كل المصاريف المتراكمة
    Portanto deves perceber que temos de cortar nas despesas. Open Subtitles أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا
    Vou tentar ficar com a casa. Só estou preocupada com todas as despesas. Open Subtitles ،سوف أحاول الحفاظ على المنزل أنا فقط قلقة بشأن المصاريف
    - $10000, mais o voo e despesas. Open Subtitles الأجر 10 ألاف زائد رحلة فى الدرجة الاولى و جميع المصاريف
    Mas para uma operação como esta ter sucesso... prevejo um certo risco e algumas... despesas. Open Subtitles لكي أقود هذه المهمة بنجاح تام يجب علي تخلص من بعض المخاطر و المصاريف
    Com as despesas, as taxas. Open Subtitles ولكن، إذا حسبنا المصاريف وأجور المجموعة وأن الميليشيا استعادت نصف البلاد
    Os gastos judiciais não serão cobrados. O requerente arca com os mesmos. Open Subtitles رسوم المحكمة ليست تهمة وعلى المدعى تحمل تلك المصاريف
    Estou a dizer que temos mais gastos operativos devido a ser no 3º mundo. Open Subtitles أنا أقول أننا نجد فقط زيادة طبيعية فى المصاريف الثابتة نظرا لظروف العالم الثالث.
    Já teve. O pai disse que cortaram nos gastos, então... Open Subtitles كان لديهِ واحداً، ولكن والدهُ قال بأنهُ قد تخلى عنهُ بسبب المصاريف المكلفة.
    As mulheres nunca vão perguntar sobre esses gastos e um polícia não se vai preocupar com uma psiquiatra. Open Subtitles الزوجات لن يسألن أبدا عن تلك المصاريف و الشرطي لن يفرط في ذلك أبدا
    Se uma pequena plantação familiar tiver mandioca suficiente, pode alimentar a família e vender no mercado para gastar em coisas importantes como despesas escolares, gastos médicos e poupanças. TED لو أن فلاحة عائلية من طبقة دنيا لديها ما يكفيها من الكسافا، يمكنها إطعام أسرتها ويمكنها أن تبيعها في السوق من أجل الأشياء المهمة، مثل مصاريف المدرسة، المصاريف الطبية، والإدخار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more