"المصريين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • egípcios
        
    • egípcio
        
    • egípcia
        
    • egipcios
        
    Chacinar todos os egípcios e sudaneses que não o aceitaram. Open Subtitles لذبح كل المصريين و هؤلاء السودانيون الذين لم يتقبلوه
    É uma anomalia congénita comum em nobres egípcios e frangos. Open Subtitles إنّها تشوّهات خُلقيّة مُشتركة في النبلاء المصريين والدجاج التراثي.
    Acha mesmo que os egípcios enfiaram um Ancião nesse sarcófago? Sim. Open Subtitles أتعتقد حقاً إن المصريين قد أحتجزوا أحد القدماء داخل الناووس؟
    Foi realmente inspirador ver todos aqueles egípcios a mudarem completamente. TED كان ملهما أن نرى كل هؤلاء المصريين يتغيرون
    Alteza, este estava entre os mortos, mas não é egípcio. Open Subtitles يا مولاى ، لقد وجد هذا الرجل بين الأموات المصريين و لكنه ليس مصرياً ضعوه أرضاً
    Mas eles também sentem a dor dos egípcios. TED ولكن كان العامل المشترك هو إحساسنا بآلام المصريين
    Agora que os egípcios acabaram com o domínio de 30 anos de Mubarak, eles poderiam eventualmente ser um exemplo para a região. TED لذلك الآن بعد إنهاء المصريين لحكم مبارك لثلاثين سنة، من المحتمل أن يكونوا مثالا للمنطقة.
    Uma razão para a existência deste otimismo é que, contrariamente ao que muitos disseram, a maioria dos egípcios pensa que as coisas mudaram bastante, em muitos aspetos. TED سبب واحد لوجود هذا التفاؤل هو أنه بسبب عكس ما قاله عديد الأشخاص، معظم المصريين يعتقدون أن الأمور قد تغيرت فعلا في نواح عديدة.
    E isso acontece porque as elevadas expectativas dos egípcios são depositadas primeiro neles próprios. TED وهو أن توقعات المصريين العالية تنصبّ أولا على أنفسهم.
    O que vocês estão a ver são as mudanças químicas reais que ocorreram no território devido ao acúmulo de materiais e atividades dos egípcios antigos. TED يمكنك رؤية ما هي التغيرات الكيميائية الفعلية للمناظر الطبيعية الناجمة عن مواد البناء والأنشطة لقدماء المصريين.
    Então, trabalhámos com cientistas egípcios para fazer trabalhos de remoção, como podem ver aqui. TED لذلك تعاوننا مع العلماء المصريين للقيام بأعمال الحفريات، التي ترون هنا.
    Os antigos egípcios transportavam abelhas pelo Nilo em jangadas, e esta ideia de uma unidade de transporte de abelhas não é nova. TED واستخدم قدماء المصريين عوامات لنقل النحل صعودا وهبوطا على النيل ، لذلك فكرة خلايا النحل المنقولة ليست جديدة على الإطلاق.
    Não, os soldados egípcios lutam bem no deserto. Open Subtitles لا, الجنود المصريين يحاربون جيدآ فى الصحراء.
    Prosperei por ter feito vénias aos egípcios. Open Subtitles لقد نجحت لأننى إنحنيت بخضوع أمام المصريين
    Melhor servir os egípcios que morrer! Open Subtitles أفضل أن نخدم المصريين بدلا من أن نموت هنا
    Sire, seu irmão uniu-se aos egípcios contra si. Open Subtitles مولاى ، إن أخاك قد انضم لقوات المصريين ضدك
    Só tenho autoridade para evacuar todos os egípcios de Khartum. Open Subtitles ليس لدي أي سلطة خارج اخلاء كل المصريين من الخرطوم.
    - Não combatas o teu povo. Vou levar de volta os egípcios, deixar O Sudão aos sudaneses, e isso me basta. Open Subtitles سآخذ المصريين و نعود ، و سأترك السودان للسودانيين و سأكون راضيا
    Aprendemos muitas coisas com o poderoso povo egípcio, como a construção de pirâmides, viagens espaciais, e como preparar os nossos mortos para assustarem Abbott e Costello. Open Subtitles لقد تعلمنا الكثير من قدماء المصريين مثل بناء الأهرام, السفر عبر الفضاء وكيفية إعداد الموتى وذلك لتخويف أبوت وكوستيلو
    Não devia estar a acordar ao lado de um tipo egípcio deprimido de meia-idade. Open Subtitles لا يفترض بي أن أستيقظ بجوار رجل كئيب من عصر المصريين القدامى
    A civilização do Indo era quase contemporânea das muito mais bem conhecidas civilizações egípcia e mesopotâmica, mas era, na verdade, muito maior do que qualquer destas duas civilizações. TED ان حضارة السند كانت بالكاد معاصرة مقارنة مع ما نعرفه عن المصريين وحضارات بلاد ما بين النهرين، ولكنها في الواقع أكبر بكثير من أي من هاتين الحضارتين.
    É também conhecido como "fio de vida", pelos egipcios. Open Subtitles ومن المعروف أيضا بأنه موضوع الحياة من قبل المصريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more