"المصفاة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • refinaria
        
    • filtro
        
    • Dreno
        
    • coador
        
    Estou a receber dados... da refinaria. Está desestabilizada. A afundar-se rapidamente. Open Subtitles أحصل على قراءات من المصفاة لقد تزعزع استقرارها، تغرق بسرعة
    Só podemos entrar pela refinaria. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تمكننا من الوصول الى المنصة هي عن طريق المصفاة
    Ao oleoduto no norte ou à refinaria a sul de Dallas? Open Subtitles خط أنابيب الى الشمالِ أَو المصفاة جنوب دالاس؟
    Vou agitar isto através daquele filtro até me darem o que quero. Open Subtitles سأقوم بهزهم في هذه المصفاة حتى يعطوني ما أريده
    Temos o Dreno, um pouco de boa imprensa, de repente todos os polícias querem ser da Divisão de Poderes. Open Subtitles حصلنا على المصفاة وتغطية إيجابية في الصحافة وفجأة أصبحت شرطة المدينة بأسرها تريد العمل في قسم الخارقين
    Desde o princípio que há famílias a bordo da refinaria. Open Subtitles كانت توجد عائلات على متن المصفاة منذ أن بدأ الأمر
    Recrutaremos tripulantes de outras naves e pomo-los a fazer turnos na refinaria. Open Subtitles وسنقوم بأخذ الناس من السفن الأخرى و نبدأ بوضعهم فى دوريات فى المصفاة ما رأيك بهذا أيها الرئيس ؟
    Passei a noite do baile de finalistas varrendo o chão da refinaria. Open Subtitles قضيتُ ليلة حفلة موسيقية أكنسُ أرضية المصفاة
    Diz: "devido a motivos de saúde, seis casas na rua mesmo atrás da refinaria, foram compradas pela refinaria há 3 anos atrás". Open Subtitles تقول أنّه لاعتباراتٍ صحّيّة، تمّ شراءُ ستّة منازل في الجادّة خلف المنشأة لحساب المصفاة قبل ثلاث سنوات
    A refinaria não pode prosseguir, enquanto estamos numa barreira comercial. Open Subtitles المصفاة لا يمكن أن تستمر بينما نحن في حرب تجارية.
    A refinaria é um negócio perdido. O Grayson enganou-nos. Open Subtitles آندروود تحصل على المكالمة، المصفاة إنتهت، و غرايسون تلاعب بنا.
    Esta guerra comercial está a impedir que a refinaria seja aprovada em Pequim. Open Subtitles هذه الحرب التجارية تمنع المصفاة من اعتمادها في بكين
    Precisávamos de uma solução imediata. Uma refinaria não teria resolvido nada, a curto prazo. Open Subtitles كنا بحاجة إلى حل فوري، و المصفاة لما كانت ستفيد على المدى القصير.
    Ele tentou comprar essa refinaria como o recente Janeiro, Open Subtitles لقد حاول شراء تلك المصفاة مؤخراً في يناير الماضي
    Seja quem for que te deu aquela informação confidencial sobre a refinaria, realmente, colocou-se em perigo. Open Subtitles أعني، أياً كان من أعطاك المعلومات السرية عن المصفاة فقد وضعوا أنفسهم في خطر حقاً
    Os que tiveram o azar de sobreviver porque estavam a trabalhar na refinaria. Open Subtitles من كانوا منا محظوظين لينجوا لأننا كنا نعمل في المصفاة
    Há demasiado tempo que são enganados pelos gerentes da refinaria que colaboravam com os Al-Fayeeds. Open Subtitles لقد تم خداعكم كلكم لمدة طويلة من قبل مديري المصفاة النفطية
    Assim era o povoado antes de ser abandonado, quando tinha empregados da refinaria. Open Subtitles هكذا تبدو القرية قبل أن يهجروها، حينما كان تُسكن من قبل عمّال المصفاة.
    Acho que está a tentar ser sugada pelo filtro. Open Subtitles يا الهي اظن انها تحاول ان تذهب بنفسها الى داخل المصفاة
    Se observarmos a seletividade das respostas no córtex do macaco, veremos que o macaco alterou as características de filtro que representam as aferências da pele das pontas dos dedos que estão ativadas. TED إذا نظرنا إلى الانتقائية في الإستجابات في دماغ القرد، نلاحظ أنّ القرد غيّر خصائص المصفاة التي ترمز للمعلومة المرسلة من الجلد، من الأصابع التي تقوم بالحركة.
    Quando ele estava por baixo do Dreno, o meu poder desapareceu. Senti-me a ser esvaziado. Open Subtitles حين كان تحت المصفاة اختفت قواي شعرت بأنه يتم إفراغي
    Temos um coador, querida. Open Subtitles ربما علينا استخدام المصفاة يا عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more