Estou a receber dados... da refinaria. Está desestabilizada. A afundar-se rapidamente. | Open Subtitles | أحصل على قراءات من المصفاة لقد تزعزع استقرارها، تغرق بسرعة |
Só podemos entrar pela refinaria. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي تمكننا من الوصول الى المنصة هي عن طريق المصفاة |
Ao oleoduto no norte ou à refinaria a sul de Dallas? | Open Subtitles | خط أنابيب الى الشمالِ أَو المصفاة جنوب دالاس؟ |
Vou agitar isto através daquele filtro até me darem o que quero. | Open Subtitles | سأقوم بهزهم في هذه المصفاة حتى يعطوني ما أريده |
Temos o Dreno, um pouco de boa imprensa, de repente todos os polícias querem ser da Divisão de Poderes. | Open Subtitles | حصلنا على المصفاة وتغطية إيجابية في الصحافة وفجأة أصبحت شرطة المدينة بأسرها تريد العمل في قسم الخارقين |
Desde o princípio que há famílias a bordo da refinaria. | Open Subtitles | كانت توجد عائلات على متن المصفاة منذ أن بدأ الأمر |
Recrutaremos tripulantes de outras naves e pomo-los a fazer turnos na refinaria. | Open Subtitles | وسنقوم بأخذ الناس من السفن الأخرى و نبدأ بوضعهم فى دوريات فى المصفاة ما رأيك بهذا أيها الرئيس ؟ |
Passei a noite do baile de finalistas varrendo o chão da refinaria. | Open Subtitles | قضيتُ ليلة حفلة موسيقية أكنسُ أرضية المصفاة |
Diz: "devido a motivos de saúde, seis casas na rua mesmo atrás da refinaria, foram compradas pela refinaria há 3 anos atrás". | Open Subtitles | تقول أنّه لاعتباراتٍ صحّيّة، تمّ شراءُ ستّة منازل في الجادّة خلف المنشأة لحساب المصفاة قبل ثلاث سنوات |
A refinaria não pode prosseguir, enquanto estamos numa barreira comercial. | Open Subtitles | المصفاة لا يمكن أن تستمر بينما نحن في حرب تجارية. |
A refinaria é um negócio perdido. O Grayson enganou-nos. | Open Subtitles | آندروود تحصل على المكالمة، المصفاة إنتهت، و غرايسون تلاعب بنا. |
Esta guerra comercial está a impedir que a refinaria seja aprovada em Pequim. | Open Subtitles | هذه الحرب التجارية تمنع المصفاة من اعتمادها في بكين |
Precisávamos de uma solução imediata. Uma refinaria não teria resolvido nada, a curto prazo. | Open Subtitles | كنا بحاجة إلى حل فوري، و المصفاة لما كانت ستفيد على المدى القصير. |
Ele tentou comprar essa refinaria como o recente Janeiro, | Open Subtitles | لقد حاول شراء تلك المصفاة مؤخراً في يناير الماضي |
Seja quem for que te deu aquela informação confidencial sobre a refinaria, realmente, colocou-se em perigo. | Open Subtitles | أعني، أياً كان من أعطاك المعلومات السرية عن المصفاة فقد وضعوا أنفسهم في خطر حقاً |
Os que tiveram o azar de sobreviver porque estavam a trabalhar na refinaria. | Open Subtitles | من كانوا منا محظوظين لينجوا لأننا كنا نعمل في المصفاة |
Há demasiado tempo que são enganados pelos gerentes da refinaria que colaboravam com os Al-Fayeeds. | Open Subtitles | لقد تم خداعكم كلكم لمدة طويلة من قبل مديري المصفاة النفطية |
Assim era o povoado antes de ser abandonado, quando tinha empregados da refinaria. | Open Subtitles | هكذا تبدو القرية قبل أن يهجروها، حينما كان تُسكن من قبل عمّال المصفاة. |
Acho que está a tentar ser sugada pelo filtro. | Open Subtitles | يا الهي اظن انها تحاول ان تذهب بنفسها الى داخل المصفاة |
Se observarmos a seletividade das respostas no córtex do macaco, veremos que o macaco alterou as características de filtro que representam as aferências da pele das pontas dos dedos que estão ativadas. | TED | إذا نظرنا إلى الانتقائية في الإستجابات في دماغ القرد، نلاحظ أنّ القرد غيّر خصائص المصفاة التي ترمز للمعلومة المرسلة من الجلد، من الأصابع التي تقوم بالحركة. |
Quando ele estava por baixo do Dreno, o meu poder desapareceu. Senti-me a ser esvaziado. | Open Subtitles | حين كان تحت المصفاة اختفت قواي شعرت بأنه يتم إفراغي |
Temos um coador, querida. | Open Subtitles | ربما علينا استخدام المصفاة يا عزيزتي |