E a nossa ideia é que este "design" inspire fabricantes e outras pessoas influentes a aceitar este modelo e a trabalhar nele. | TED | وفكرتنا هي أن هذا التصميم سيُلهم المصنعين وبقية الناس من ذوي النفوذ لنأخذ هذا النموذج ونعمل عليه. |
Certo, vamos então procurar isso na nossa base de dados de fabricantes. | Open Subtitles | حسناً، هيا لنقوم بالبحث عنه في قاعدة بيانات المصنعين |
Não há muitos fabricantes que façam armas com estas características. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من المصنعين يقومون بهذه الخصائص مع السرقة يا سالوشي |
Por isso, estou a verificar junto de alguns fabricantes para saber de é que foram colocadas à venda. | Open Subtitles | لهذا انا اقوم بالتحقق مع عدد من المصنعين لأرى اين تم توزيع هؤلاء |
Bem, ao menos não é desses zombis fabricados, percebes? | Open Subtitles | على الأقل هو ليس واحد من أولئك الزومبي المصنعين بالمصنع |
Não é para tanto, mas um amigo do FBI disse-me que os fabricantes estão a exceder o permitido por lei e a vender o excedente sem declarar. | Open Subtitles | ليس تماماً، لكن صديق في المباحث الفيدرالية يقول أن الكثير من المصنعين يتجاوزون مخصصاتهم |
Os fabricantes é que deviam ser presos. | Open Subtitles | المصنعين هم الذين يجب أن يتم القبض عليه. |
Talvez os fabricantes de satélites tenham que pagar uma caução para poderem pôr em órbita um satélite e essa caução só seria devolvida se o satélite fosse removido adequadamente ou se eles limpassem uma quota parte dos destroços. | TED | أو ربما على المصنعين دفع وديعة مالية قبل إطلاق أقمارهم نحو المدار، شريطة إرجاع تلك الوديعة فقط إذا أعيد تدوير القمر بالشكل الملائم أو إذا قاموا بتنظيف حصة محددة من الحطام. |
Os fabricantes, normalmente os locais — sabemos quando uma fábrica é local porque usam uniformes da mesma cor. | TED | المصنعين --- المحلية هي عادة -- يمكنكم القول ان المصنع محلي من الواقع أنهم يستخدمون نفس الالوان في زيهم |
E eu posso fazer certo como fabricantes, ou fornecedores estao indo para comer? " | Open Subtitles | وأنا يمكن أن تجعل كيف المصنعين بالتأكيد، أو الموردين سيأكلون؟ " |
A mamografia digital foi um grande salto em frente para os fabricantes de equipamento para a mamografia digital, mas foi um passo muito pequeno para as mulheres. | TED | لذا الماموغراف الرقمي (تصوير الثدي بالأشعة السينية) كان قفزة كبيرة فيما يخص المصنعين لتلك الادارة التي تقوم بالتصوير بالاشعة السينية الرقمي ولكنه لم يحدث سوى تقدم طفيف فيما يخص الاناث حول العالم |
Os fabricantes não colocaram essa técnica de carrier phase nos seus chips baratos de GPS porque eles não tinham a certeza do que o consumidor comum faria com uma geolocalização tão precisa que permitiria localizar as rugas nas palmas das mãos. | TED | المصنعين قاموا ببناء هذة التقنية من قبل الناقل في شرائح الـ GPS الرخيصة الخاصة بهم لأنهم غير متأكدين مما سيستخدمه عامة الناس مع نظام تحديد مواقع بهذه الدقة يمكنك من تحديد التجاعيد في كف يدك . |
É com o maior prazer que anuncio... que está completamente operacional a Deutsche Rmailfabrik... fabricantes de trens de cozinha em esmalte de superior qualidade... expressamente concebidos e fabricados para uso militar. | Open Subtitles | "أنها سعادتي المميزة بأن أعلن" "بدء العمل الكامل في (أيميلفابريك) الألماني" "أوائل المصنعين للأواني الفخاريه المطلية بالمينا" |