| Nesta hora de adversidade, foi-nos oferecido um momento... | Open Subtitles | في هذا الوقت وفي هذه المصيبة يجب أن نتوقف للحظة |
| Não só é uma exposição acerca do paranormal, mas também é uma história do triunfo da humanidade sobre a adversidade. | Open Subtitles | لا يتناول الظواهر الطبيعية فقط بل قصة حول انتصار الإنسان على المصيبة |
| Temos de estar sempre preparados para qualquer adversidade, meus amigos. | Open Subtitles | أجل يا أصدقائي لا شئ يُحضر . لمثل هذه المصيبة |
| O livro da Linda Lovelace intitula-se de 'Provação', e realmente foi. | Open Subtitles | عنوان كتاب (ليندا لوفليس) "أورديل = المصيبة" وكان بالفعل .. |
| Linda, eu li o seu livro, 'Provação' e ainda acho muito difícil relacioná-lo consigo e acreditar que hoje você é uma pessoa diferente. | Open Subtitles | ليندا , لقد قرأت كتابك (أورديل =المصيبة) ولازلت أجد صعوبة في أن أشعر بك وأن أصدق أنك تحوّلتي الى شخص مختلف |
| Trata-se de um incidente que ocorreu no Monte Evereste. Foi o pior desastre na história do Evereste. | TED | لقد حدثت هذه الواقعة في جبل إيفريست ولقد كانت المصيبة الأكبر في تاريخ جبل إيفريست |
| Este era um tipo que venceu a adversidade e fez uma vida para si. | Open Subtitles | هذا كان رجلا الذي تغلّب على المصيبة... وعمل حياة لنفسه. |
| - alcançaram a zona de segurança. - E eu acredito que da adversidade nasce a grandeza. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه بعد المصيبة تولد الفرحة |
| Espírito humano ultrapassa adversidade humana. Parece-se com o Horatio Alger numa favela. | Open Subtitles | الروح الإنسانية تتغلّب على المصيبة الإنسانية تبدو شبيهة بـ(هوراشيو ألجير في باريو) |
| Farei o possível para salvar esta cidade do desastre. | Open Subtitles | بالتأكيد سأبذل قصارى جهدي لحماية المدينة من هذه المصيبة |
| Por vezes, consequentemente, tornamo-nos mais fortes, mais sábios, melhor preparados para lidar com o desastre que se segue. | Open Subtitles | أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك، أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي. |