"المطلوب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso
        
    • necessário
        
    • procurado
        
    • necessária
        
    • nosso
        
    • certo
        
    • homem
        
    • mesmo
        
    • objectivo
        
    • suficiente
        
    Ainda ninguém disse o que era preciso para vos comprar tudo. Open Subtitles ولا أحد قال بالضبط ماهو المطلوب لشراء حصتك بالكامل الآن
    Bem, pelo menos agora sabes que tens o que é preciso. Open Subtitles . . على الأقل أنت تعرف الآن أن لديك المطلوب
    Ela não tem o necessário para ser uma Guerreira. Open Subtitles هي لا تستطيع فعل المطلوب لِكي تكُونَ محاربة.
    E parte desse código é defender sua familia, como seja necessário. Open Subtitles وجزء من ذلك الرمز دفاعه عن عائلته مهما كان المطلوب
    O irmão mais velho dele é procurado pela ATF. Open Subtitles أخاه المطلوب الأول لإدارة مكافحة الخمر و السلاح
    Esta é a mudança necessária para repor o equilíbrio energético e impedir mais aquecimento. TED ذلك هو التغيير المطلوب لإرجاع توازن الطاقة ومنع المزيد من الاحترار.
    O nosso plano de vingança assustou-os de uma forma inesperada. Open Subtitles خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب بطريقة لم نتوقعها أبدا
    Ouça, ou me paga o dinheiro certo, ou eu chamo a polícia. Open Subtitles اسمع ، إما أن تدفعي لي المال المطلوب أو أتصل بالشرطة
    Não é totalmente exacto, mas dará uma ideia do aspecto do homem. Open Subtitles لا أنها ليست دقيقة لكن ستحصل على فكرة كيف يبدو رجلكم المطلوب
    - Basta dizer que é o mesmo de sempre. Open Subtitles حسنا, سأقول له, نفس الطلب, هو يعلم المطلوب
    Neste momento, não temos a opção de escolher entre a T-shirt ecológica e a não ecológica. O que seria preciso fazer para que isso fosse possível? TED حتى الآن ليس لدينا الخيار لاختيار القميص الفاضل من غيره. لذا: ما المطلوب لفعل ذلك ؟
    Somos financiados por donativos do público, e uma das coisas mais interessantes sobre isso é que é preciso muito pouco dinheiro para gerir a Wikipedia. TED يقوم العامة بالتبرع لتمويلنا، وأحد الأشياء المثيرة حول ذلك هو القليل من المال المطلوب لتشغيل ويكيبيديا.
    O que é preciso aqui é um especialista em crime, um advogado de barra. Open Subtitles أخشى أن المطلوب هنا هو محامي جنايات محامي ذو خبرة, ولكن شكراً للإهتمام
    Espero que seja capaz de fazer o reajuste necessário. Open Subtitles وآمل أن تكون قادر على عمل التعديل المطلوب
    Não conseguimos fazer o necessário para nos defender, se todas as minhas ordens forem divulgadas antes de poderem ser executadas. Open Subtitles لا يمكننا فعل المطلوب للدفاع عن هذا المعسكر، لو تم تسريب كل أمر أعطيه قبل أن يتم تنفيذه
    O número necessário para tratar para a estatina mais receitada... qual acham que é? TED لهذا فالعدد المطلوب علاجه بالستاتين الذي يوصف على نطاق واسع كم تعتقدون أن يكون؟
    Estamos aqui por te teres metido em sarilhos e seres procurado. Open Subtitles سبب وجودنا هنا هو ذلك الملصق المطلوب فيه انت
    Aguardamos a chegada de Alex Montel, o fugitivo internacional procurado numa dezena de países. Open Subtitles فى محاولة لاطلاق سراح أحد السجناء نحن فى انتظار وصول أليكس مونتيل المجرم العالمى المطلوب فى أكثر من اثنى عشر دولة
    Havia um problema na altura com o tamanho das fontes, a quantidade de dados necessária para pesquisar e armazenar uma fonte na memória do computador. TED في ذلك الوقت، كانت هناك مشكلة مع حجم الخطوط، كمية البيانات المطلوب إيجادها وتخزين الخط في ذاكرة الكمبيوتر.
    mesmo quando fazemos o nosso trabalho, com demasiada frequência deparamo-nos com a necessidade de escolher entre fazer aquilo que pensamos ser a coisa acertada e aquilo que é a coisa expectável, ou aquilo que nos é requerido, ou aquilo que é lucrativo. TED وحتى أثناء قيامنا بعملنا الخاص فنحن عادة نقع بين خيارين اما ان نختار ان نقوم بالامر الصحيح .. او ان نقوم بما هو متوقع منا ان نقوم به او الامر المطلوب منا او الامر ذا المردود المادي الاكبر
    No caso de vos interessar, tenho saído com um homem. E... ele poderá ser o homem certo. Open Subtitles في حالت كنتما مهتمين فأنا أواعد رجل وقد يكون الواحد المطلوب
    Se for o homem... o oscilador denuncia-o. Open Subtitles واذا كان الشخص المطلوب مولد الذبذبات سيكشفه
    Mas o ponto é que fui temperado no fogo da batalha, e a minha tropa cumpriu o seu objectivo. Open Subtitles لكن النقطة هى, انا ختبرت فى الظروف القاسية للحرب وجنودي حققوا الهدف المطلوب منهم ولم يصابوا بخدش
    Mais que suficiente, que Deus abençoe a este bom inglês. Open Subtitles اكثر من المطلوب, بارك الله فى قلبه البريطانى الطيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more