E por falar na multidão máxima, em ter todos os processadores e todos os carros quando estão parados a fazer parte duma rede global com capacidade de computação. | TED | و عن وجود كل هذه المعالجات وكل السيارات عندما تكون متوقفة أن تكون جزءا من الشبكة العالمية لقدرة الحواسيب |
Perdemos a sala do servidor, processadores, sistemas de suporte de vida e metade dos alojamentos. | Open Subtitles | لقد فقدنا غرفة الخادم جميع المعالجات لدينا ونظم دعم الحياة ونصف وسائل المعيشة |
- Isso é impossível! - Seriam milhões de processadores! | Open Subtitles | هو يحتاج كمبيوتر كمّي بملايين المعالجات |
Ele comprou chips de CPU no valor de 40 mil dólares, ao telefone, por isso, acho que muito bem. | Open Subtitles | لقد اشترى للتو بما يساوي 40 الفاً من شرائح المعالجات خلال الهاتف لذا سأقول بشكل جيّد حقاً |
Bem, falei com uma das terapeutas. | Open Subtitles | حسنا، تحدثت مع أحد المعالجات هناك. |
Qualquer coisa que tenha um chip, um processador de qualquer tipo... | Open Subtitles | كل شئ يحتوى رقاقة إلكترونية داخله و كل أنواع المعالجات أيا كانت |
Esta é a área onde o processamento primário da audição -- estão a escutar as minhas palavras, estão a enviá-las para centros de processamento de linguagem mais avançados. | TED | وهذه هي المنطقة التي تتم فيها المعالجات الأولية السمعية -- حتى تتمكنوا من سماعي. إنكم ترسلونها إلى الأعلى إلى مراكز معالجة اللغة. |
Uma parte crítica de que podemos tirar algum partido é que temos estes microprocessadores baratos e cada uma desta pétalas é autónoma. Cada uma dela sabe onde etá o sol sem qualquer configuração do utilizador. | TED | هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري |
Está bem, os circuitos mitóticos estão intactos, os processadores estão ligados ao meu computador, só tenho de transferir o controle aos meus painéis auxiliares, e devemos estar online uma semana antes do previsto. | Open Subtitles | حسناً... الدوائر سليمة . المعالجات ...على اللوحة موصولة لحاسبي |
Foi terrífico. Aqui está a coisa em que eu sempre fui bom, e bastou a IBM esbanjar dezenas de milhões de dólares e as suas pessoas mais inteligentes e milhares de processadores a trabalhar em paralelo e puderam fazer a mesma coisa. | TED | هنا هو الشيء الوحيد الذي كنت جيدا فيه، وكان كل ما فعلته IBM هو إنفاق عشرات الملايين من الدولارات وأذكى رجالها وآلاف من المعالجات التي تعمل بالتوازي ويمكنهم فعل الشيء نفسه. |
A verdadeira tragédia do século passado é esta: se pensarmos na população mundial como um computador gigante, um enorme processador em paralelo, a grande tragédia tem sido que milhares de milhões dos nossos processadores têm estado desligados. | TED | المأساة الحقيقية للقرن الماضي أنه: إذا كنت تفكر في عدد سكان العالم ككمبيوتر عملاق ، مكون من عدة معالجات (بروسيسورز processors )، فإن المأساة الكبرى هي أن المليارات من تلك المعالجات لم تكن تعمل. |
E esses processadores á esquerda. | Open Subtitles | و كل نماذج المعالجات هنا |
com processadores RISC sem plataforma, apoiados por matriz activa de cor de 32 bits... | Open Subtitles | ... مع منصة مستقلة RlSC المعالجات التي تدعمها... ... وألوان 32 بت النشطة... |
Agora funcionam à base de processadores. | Open Subtitles | الآن يشغلون قاعدة المعالجات. |
- Bem, são processadores. | Open Subtitles | ... حسنا، أعني، أنهم أنهم المعالجات |
Devia ter apanhado mais processadores da Palmer Tech. | Open Subtitles | تعين أن آخذ مزيدًا من المعالجات .(أثناء مغادرتي (تقنيات بالمر |
Eu trato dos processadores. | Open Subtitles | سأبدأ بالعمل علي المعالجات |
Muitos chips muito bons. | Open Subtitles | المزيد من المعالجات الجيدة. |
As nossas terapeutas de beleza são especialmente treinadas. | Open Subtitles | المعالجات لدينا يتدرّبن خصيصاً. |
- A minha suspeita é que se for um sistema de antimatéria, então o dispositivo é um tipo de processador quântico. | Open Subtitles | افتراضى، هو إذا كان النظام مضاد للإنصهار إذن هذه الألة نوع من المعالجات الكمية |
Portanto, a inferência que retiramos disto, e de várias experiências semelhantes, é que o processamento dinâmico de informação, ou processamento de movimento, serve como a base para construir todo o resto da complexidade do processamento visual. Leva à integração visual e finalmente ao reconhecimento. | TED | إذن فما نستنتجه من هذه التجربة وتجارب أخرى كثيرة, هو أن معالجة تلك المعلومات الديناميكية أو معالجة الأشياء المتحركة, يعد كحجر الأساس لبناء باقي المعالجات البصرية المعقدة. يؤدي إلى الإستيعاب البصري للأشياء و بالتالي التعرف عليها. |
Hoje, meninas... vamos falar de microprocessadores. | Open Subtitles | اليوم أيّتها الفتيات... لديّ لكم المعالجات الرقمية |