"O que nos revolta no sofrimento não é o sofrimento em si, mas a insensatez do mesmo." | Open Subtitles | مايثير سخط المرء ضد المعاناة ليست المعاناة في حد ذاتها لكن حماقة المعاناة |
evoca imagens horriveis de pessoas pobres e criancas, sofrimento em paises do Terceiro Mundo, escravizado em condicoes desumanas fabricacao de produtos para nos, os americanos egoistas. | Open Subtitles | تستحضر صور مروعة من الناس والأطفال الفقراء، المعاناة في دول العالم الثالث، المستعبدين في ظروف مروعة صنع منتجات بالنسبة لنا، فإن الأميركيين الأنانية. |
Sei tudo sobre o sofrimento em África. | Open Subtitles | -أنا أعلم كل شـيئ عن المعاناة في افريقيا |
É um arquétipo feminino: aquela que apreende os gritos de sofrimento no mundo. | TED | انها رمز انثوي والتي تمثل وجه المعاناة في العالم |
Creio que, durante milhares de anos, as mulheres viveram, exemplificaram, conheceram no seu íntimo, o arquétipo de Avalokiteshvara, de Kuan-Yin, aquela que apreende os gritos de sofrimento no mundo. | TED | انا اقول .. انه ولمدة آلاف السنين عاشت النساء وضربوا مثلاً والتقين في الحميمية ان رمز " أفالوكيتيشفارا " ل " كوان ين " والتي تصور وجه المعاناة في العالم |
É uma personificação mítica do mal, para explicar o sofrimento do mundo. | Open Subtitles | أنت مجرد تجسيد أسطوري للشر يُستخدم لتفسير وجود المعاناة في العالم |
Durante os últimos 10 anos, tendes vivido aqui, na segurança da França, e eu vi demasiado sofrimento em casa. | Open Subtitles | على مدى العشر سنوات الأخيرة عشتِ هنا تحت حماية (فرنسا). وقد رأيت الكثير من المعاناة في الوطن. |
Uma homenagem para o sofrimento em silêncio. | Open Subtitles | وها هو ذا نخب المعاناة في صمت |
"Se o sofrimento do coração não me matar, | Open Subtitles | إذا لم تقتلك المعاناة في قلبك |