No entanto, temos das taxas mais altas de doença crónica do planeta. | Open Subtitles | مع ذلك نحن لدينا المعدلات الأعلى في الأمراض المزمنة على الكوكب. |
Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. | TED | حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل. |
Dezoito é uma boa idade para tudo com as taxas de decrescimento actuais, pelo que não me estou a queixar. | TED | مهلًا، 18 هو السن المناسب لأي شيء مع المعدلات الحالية من الانهاك، لذا أنا لا أتذمر. |
Porque para os níveis continuarem tão elevados por tanto tempo, eles teriam que ser despoletados continuamente. | Open Subtitles | لبقاء المعدلات عالية لمدة طويلة يجب أن يحفز إطلاقها باستمرار |
Elevados níveis de insulina podem impedir o cérebro de receber o alerta de que estamos saciados. | Open Subtitles | المعدلات العالية من الأنسولين يمكنها حجب دماغك من إستقبال إشارة أنك ممتلىء |
Agora, um de voçês pequenos vermes arronbou este gabinete e roubou os sats a noite passada. | Open Subtitles | واحد منكم ايها الطفيليون اقتحم هذا المكتب ورق المعدلات ليلة امس |
Sabemos que conseguimos melhorar estes índices. | TED | نحن نعلم أن بإمكاننا تحسين هذه المعدلات. |
E para meu espanto, a carência não era só nas casas, mas também em ambientes institucionais com grandes taxas de partos. | TED | ولدهشتي، لم تكن الحاجة إليه في المنازل فقط وإنما في الأوساط المؤسـسية ذات المعدلات المرتفعة في عمليات الولادة. |
Sim, nós sabemos que estamos atrasados nos últimos pagamentos mas as taxas de juro aumentaram de repente. | Open Subtitles | نعم'ونعلم اننا جادون ان نكون خلف مدفوعاتنا لكن المعدلات قفزت فجأة لمستوى عالي |
Além do mais, as taxas são muito caras... e eu não sou muito popular nesses lugares onde pregamos. | Open Subtitles | اتعلمون , المعدلات مرتفعة... انا لست متأكداً السيد الشعبي كان بارجاء المكان هنا |
As taxas de incumprimento já subiram de 1% para 4%. | Open Subtitles | المعدلات الحالية من 1 لـ 4 بالمائة |
Os níveis de Catecolamina do sangue estão fora do normal... | Open Subtitles | مستوى الـ " كاتاكولامين " العصبي في دمه كان فوق المعدلات |
níveis térmicos excedem parâmetros de segurança. | Open Subtitles | تتعدى المعدلات الحرارية حدود السلامة |
níveis térmicos excedem parâmetros de segurança. | Open Subtitles | تتعدى المعدلات الحرارية حدود السلامة |
Os níveis de saturação estão a descer. | Open Subtitles | المعدلات الحيوية آخذة في الإنخفاض |
Com quem quer que tenha roubado os sats. Preciso que os encontres e os tragas de volta. | Open Subtitles | من سرق المعدلات اريدك ان تجده وتعيدها |
Dr. Manning, BP e sats estão caindo. | Open Subtitles | دكتورة مانينغ الضغط و المعدلات تنهار |
A Índia tem um dos mais altos índices de recuperação e reciclagem do plástico, do mundo inteiro. | TED | حققت الهند أحد أعلى المعدلات في إعادة تدوير واستعادة البلاستيك في العالم أجمع. |