"المعدلات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • taxas
        
    • níveis
        
    • sats
        
    • índices
        
    No entanto, temos das taxas mais altas de doença crónica do planeta. Open Subtitles مع ذلك نحن لدينا المعدلات الأعلى في الأمراض المزمنة على الكوكب.
    Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. TED حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل.
    Dezoito é uma boa idade para tudo com as taxas de decrescimento actuais, pelo que não me estou a queixar. TED مهلًا، 18 هو السن المناسب لأي شيء مع المعدلات الحالية من الانهاك، لذا أنا لا أتذمر.
    Porque para os níveis continuarem tão elevados por tanto tempo, eles teriam que ser despoletados continuamente. Open Subtitles لبقاء المعدلات عالية لمدة طويلة يجب أن يحفز إطلاقها باستمرار
    Elevados níveis de insulina podem impedir o cérebro de receber o alerta de que estamos saciados. Open Subtitles المعدلات العالية من الأنسولين يمكنها حجب دماغك من إستقبال إشارة أنك ممتلىء
    Agora, um de voçês pequenos vermes arronbou este gabinete e roubou os sats a noite passada. Open Subtitles واحد منكم ايها الطفيليون اقتحم هذا المكتب ورق المعدلات ليلة امس
    Sabemos que conseguimos melhorar estes índices. TED نحن نعلم أن بإمكاننا تحسين هذه المعدلات.
    E para meu espanto, a carência não era só nas casas, mas também em ambientes institucionais com grandes taxas de partos. TED ولدهشتي، لم تكن الحاجة إليه في المنازل فقط وإنما في الأوساط المؤسـسية ذات المعدلات المرتفعة في عمليات الولادة.
    Sim, nós sabemos que estamos atrasados nos últimos pagamentos mas as taxas de juro aumentaram de repente. Open Subtitles نعم'ونعلم اننا جادون ان نكون خلف مدفوعاتنا لكن المعدلات قفزت فجأة لمستوى عالي
    Além do mais, as taxas são muito caras... e eu não sou muito popular nesses lugares onde pregamos. Open Subtitles اتعلمون , المعدلات مرتفعة... انا لست متأكداً السيد الشعبي كان بارجاء المكان هنا
    As taxas de incumprimento já subiram de 1% para 4%. Open Subtitles المعدلات الحالية من 1 لـ 4 بالمائة
    Os níveis de Catecolamina do sangue estão fora do normal... Open Subtitles مستوى الـ " كاتاكولامين " العصبي في دمه كان فوق المعدلات
    níveis térmicos excedem parâmetros de segurança. Open Subtitles تتعدى المعدلات الحرارية حدود السلامة
    níveis térmicos excedem parâmetros de segurança. Open Subtitles تتعدى المعدلات الحرارية حدود السلامة
    Os níveis de saturação estão a descer. Open Subtitles المعدلات الحيوية آخذة في الإنخفاض
    Com quem quer que tenha roubado os sats. Preciso que os encontres e os tragas de volta. Open Subtitles من سرق المعدلات اريدك ان تجده وتعيدها
    Dr. Manning, BP e sats estão caindo. Open Subtitles دكتورة مانينغ الضغط و المعدلات تنهار
    A Índia tem um dos mais altos índices de recuperação e reciclagem do plástico, do mundo inteiro. TED حققت الهند أحد أعلى المعدلات في إعادة تدوير واستعادة البلاستيك في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more