Um grupo de arquitetos de Londres criou um site na "darknet" para pessoas preocupadas com projetos de regeneração. | TED | اقتتح مجموعة من المهندسين المعماريين اللندنيين موقع شبكة مظلمة. لأجل الأشخاص الذين يقلقون بشأن مشروعات التجديد. |
O evento anual que homenageia os maiores arquitetos da cidade. | Open Subtitles | المهرجان السنوي الذي يكرم أعظم المهندسين المعماريين في المدينة |
Uma é que todos os profissionais, todos os comerciantes, vendedores, inspetores, engenheiros, arquitetos todos pensam assim. | TED | الأولى ان كل المحترفين، كل التجار والبائعين، المفتشين، المهندسين ، المعماريين كلهم يفكرون بنفس الطريقة. |
Ela fez catering de sobremesas no Baile de arquitectos. | Open Subtitles | لقد كانت متعهدة الطعام في حفل المهندسين المعماريين |
A outra coisa é que, além de gerar muito valor económico, também inspirou uma grande quantidade de ótima arquitetura. | TED | حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء. |
E disseram, os arquitetos, Norman estava sempre a falar em projetar para o futuro, e, na verdade, não parece que tenha ficado mais caro. | TED | وهم يقولون، أتعلم، نورمان، المعماريين كانوا دائما يذهبون للتصميم من أجل المستقبل، أتعلم، يبدو انها لا تكلفنا اكثر. |
A escala de desafio para os arquitetos e para a sociedade lidarem com a construção é encontrar uma solução para dar uma casa a essas pessoas. | TED | حجم التحدي للمهندسين المعماريين وللمجتمع مع البناء هو إيجاد حلاً لإيواء هؤلاء الناس. |
Viajámos pelo país, encontrámo-nos com arquitetos e urbanizadores. | TED | سافرنا عبر البلد التقينا بالمهندسين المعماريين والمخططين. |
Isso é porque a maioria pensa que arquitetos projetam edifícios e cidades, mas o que realmente projetamos são relações, porque as cidades são acerca de pessoas. | TED | ذلك لأن معظم الناس يعتقدون أن المعماريين يصممون المباني والمدن، لكن نحن حقيقةً نصمم ونبني العلاقات، لأن الناس هم أهم ما في المدن. |
Depois, embarquei na verdadeira implantação disto — trabalhei com cada um dos arquitetos para pôr este logótipo na porta principal da biblioteca deles. | TED | ثم شرعت في طرح هذا الشعار، عن طريق العمل مع المهندسين المعماريين لوضعه على الواجهة الأمامية لمكتباتهم. |
Pensem em tudo o que perdemos quando os arquitetos deixam de usar toda a gama de materiais disponíveis. | TED | لنفكر الآن بكل ما نخسره عندما يتوقف المهندسين المعماريين من استعمال جميع المواد المتاحة لهم. |
Felizmente, arquitetos e urbanizadores voltaram a descobrir a alegria da textura sem se afastarem da modernidade. | TED | الخبر السار هو أن المهندسين المعماريين والمطورين بدأوا إعادة اكتشاف متعة المواد المختلفة دون التراجع عن الحداثة. |
Embora eu ache que os arquitetos não devem andar a conceber muros, penso que é importante e urgente que eles prestem atenção aos espaços entre eles. | TED | لذا بينما لا أعتقد أن المهندسين المعماريين عليهم تصميم الجدران، فأنا أعتقد بالفعل أنه من المهم ومن الضروري أن ينتبهوا لتلك المساحات بينها. |
Eu tinha uma equipa de arquitetos e engenheiros, mas, primeiro, vou explicar como funciona. | TED | لدي فريق من المعماريين والمهندسين، ولكن دعوني أولًا أشرح لكم كيف تعمل. |
A vírgula decimal foi inventada no século XV, os arquitetos deixaram de usar frações, e passaram a ter um novo modelo da natureza. | TED | في القرن الخامس عشر ، اختُرِعت الفاصلة العشرية ؛ توقف المهندسين المعماريين عن استخدام الكسور ، وصار لديهم نموذج جديد للطبيعة. |
Trabalho com um grupo de outros arquitetos. | TED | أنا أعمل مع مجموعة أخرى من المهندسين المعماريين. |
Verificámos, que a partir dos anos 50, havia numerosos exemplos doutros arquitetos que tentaram fazer o mesmo. | TED | وبحثنا ، منذ الخمسينات فصاعداً هناك أمثلة عديدة أخرى من المهندسين المعماريين حاولوا فعل الشيء نفسه. |
Este tipo na foto é um dos arquitetos da nossa equipa. | TED | في الواقع هذا الشاب في الصورة هو واحد من المعماريين في فريقنا. |
Precisamos de uma comunidade inteira de arquitectos e projectistas africanos para continuar com mais milhares de exemplos. | TED | نحن بحاجة إلى مجتمع كامل من المهندسين المعماريين والمصممين الأفارقة ليتولوا آلاف الأمثلة الأخرى. |
Quero mostrar-vos como a arquitetura ajudou a mudar a vida da minha comunidade e abriu oportunidades para a esperança. | TED | أريد أن أريكم كيف ساعد المهندسيين المعماريين في تغيير الحياة في مجتمعي وفتحوا الفرص للأمل |
Naquela noite, levei Robin ao Architects' Ball. | Open Subtitles | في تلك الأمسية أخذت روبين الى احتفالية المعماريين |
Já as empresas de construção acham-no muito rígido em relação às normas ambientais. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، المعماريين يظنون أنك شديد في تطبيق القوانين البيئية |