"المعنوية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • moral
        
    • morais
        
    • entusiasmo
        
    • ânimo
        
    Afora que muitos de seus homens não saíram das trincheiras... há o moral da tropa, não se esqueça. Open Subtitles بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود
    Mas o meu trabalho é manter a tua moral. Open Subtitles لكن عملي هو الحفاظ على روحك المعنوية مرتفعة
    Bem, faço tudo para manter o moral das tropas elevado. Open Subtitles حسناً، أفعل أي شيء لأحافظ على الروح المعنوية للقوات
    Sim, já estou a imaginar uma cambada de velhotes de mantos a dar uma palestra sobre as implicações morais da magia. Open Subtitles أجل ، أتعلم ، أنا أتخيل فقط مجموعة من الرجال الكبيرين في العمر يرتدون الرداء . يعطون محاضرات في الآثار المعنوية للسحر
    Valeu por acabar com o entusiasmo dela no primeiro dia. Open Subtitles أجل، أشكرك على تحطيم روحها المعنوية في يومها الأول.
    Apesar dos bombardeamentos e das privações, o ânimo do povo alemão no Outono de 1944 era surpreendentemente grande. Open Subtitles رغم القصف رغم الحرمان كانت الروح المعنوية للشعب الألمانى بحلول خريف 1944 عالية بشكل مثير للدهشة
    Sabem o que ajudava a levantar a moral, por aqui? Open Subtitles أتدريان ما الذي يساعد على رفع الروح المعنوية هنا؟
    Causa a perca de moral por parte das pessoas envolvidas na actividade e causa a perda de moral da actividade em si. TED فهو يُفقد المشتغلين بهذا النشاط الروح المعنوية ويُفقد النشاط ذاته أخلاقياته.
    Falsos alarmes eram comuns, e não ajudavam a nossa moral. Open Subtitles الإنذارات الكاذبة كانت شائعة ولم تساعد على رفع روحنا المعنوية
    Você opõe-se a todo o espírito a bordo do San Pablo. Quebrou a moral. Open Subtitles إنك معادي لكل الروح العامة الموجودة على متن حصي الرمال يا هولمان.إنك تهدم الروح المعنوية للطاقم
    O moral é baixo, o humor está ensombrado pelo ócio e desespero. Open Subtitles الروح المعنوية منخفضة روح الدعابة عند الرجال اختفت بسبب اليأس
    Era nojento. Estava a dar cabo do moral. Fizemo-lo saber a nossa opinião. Open Subtitles لقد حطّم روحنا المعنوية ونحن أعلمناه بماذا نعتقد
    Concluindo, férias pagas a todos os funcionários da pedreira... levantaria o moral e aumentaria a produtividade... a valer! Open Subtitles أشعر ان عطلة مدفوعة الأجر للجميع في المحجر من شأنه رفع الروح المعنوية وزيادة الإنتاجية مجموعة كاملة
    A forma como levantava o moral do pessoal, como fingia chorar quando eu ia de férias. Open Subtitles طريقته في رفع الروح المعنوية للجنود طريقته عندما يتظاهر بالبكاء عندما ارحل طريقته في عيد ميلادي
    Uma forma de manter a moral elevada. Open Subtitles الطريقة التي تبقى بها أرواحنا المعنوية مرتفعة
    Não conseguiam arranjar rapidamente espaço suficiente para enterrá-los, para não falar do problema moral, que todas aquelas cruzes levantariam. Open Subtitles ولم يكن بأستطاعتهم بناء المقابر بسرعة كافية وبدون الاشارة للمشاكل المعنوية التي كانت تسببها نلك الصلبان
    Para despertar o entusiasmo da audiência na "Leitura moral" de Tom na paróquia no dia a seguir... Open Subtitles لجذب شغفِ الجمهورِ في محاضرة توم المعنوية في الكنيسة اليوم لتالي،
    Qual acha que será a moral da policia depois de 1997? Open Subtitles ما رأيك في الروح المعنوية لقوات الشرطة بعد 1997؟
    Sou apenas um advogado especialista em danos morais. Open Subtitles أنا مجرد محام متخصص في الأضرار المعنوية.
    O entusiasmo os torna impacientes, mas há tempo e dinheiro para todos. Open Subtitles روحكم المعنوية تؤكد ثقتكم لكن لا تتعجلوا , هناك وقت ومال كافى للجميع
    O ânimo dos atacantes alemães era elevado e isso compensava, na minha opinião, a nossa fraqueza relativa em número e armamento. Open Subtitles كانت الروح المعنوية عالية للقوات الألمانية المهاجمة ... وقد عوض هذا فى رأيى ضعفنا النسبى فى العتاد والعدد ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more