"المعونة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ajuda
        
    • ajudas
        
    • a ajuda é
        
    Seja qual for a qualidade da organização de ajuda, no fim eles têm que voltar para casa. TED مهما كانت المعونة المقدمة جيدة و منظمة، فهم في نهاية المطاف سوف يعودون ادراجهم.
    Também quero dizer que é importante realçar que, ao longo de 50 anos, a África tem vindo a receber uma ajuda crescente da comunidade internacional sob a forma de assistência técnica e financeira, e noutras formas de ajuda. TED أريد أن أضيف أيضاَ أنه من المهم لنا أن نلحظ أن في السنوات ال 50 الماضية أفريقيا تستقبل زيادات في المعونة من المجتمع الدولي في شكل مساعدة تقنية، ومعونة مالية، وكل أنواع المعونة الأخرى.
    Quero usar como exemplo o meu país, o Uganda e o tipo de incentivos de ajuda que chegou até lá. TED أريد أن أستخدم مثالاُ من موطني يوغندا وهذا نوع هيكل الحوافز الذي جلب المعونة هناك.
    Algumas ajudas ajudaram a construir hospitais, a alimentar aldeias, TED بعض المعونة قد تبني مستشفى، تُطعم قرية جائعة.
    A Cimeira dos G8 propõe que a solução para os problemas de África deve passar por um grande aumento nas ajudas. Algo parecido com o Plano Marshall. TED وهذا المؤتمر يقترح حلول لمشاكل أفريقيا ،بأن يكون هنالك زيادة في المعونة أو هذا حسب خطة مارشال.
    Como é que começamos a fazer isso? Porque é que a ajuda é um mau instrumento? TED كيف نبدأ في فعل ذلك ولماذا المعونة هي الوسيلة الأسوأ؟
    Em 2011, a exportação de recursos naturais foi quase 19 vezes maior que os fluxos de ajuda em África, na Ásia e na América Latina. TED في عام 2011، صادرات الموارد الطبيعية تدفقات المعونة تفوق بما يقرب من 19 إلى واحد في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Não há esperanças. E mesmo assim, precisará de ajuda externa. Open Subtitles لا أمل، وستحتاج إلى الكثير من المعونة الخارجية حتى بذلك الحين
    Tem aí miúdas muito giras; quem sabe se precisa de ajuda? Open Subtitles لديك بعض الجميلات ربما يحتاجون بعض المعونة
    Então os melhores empresários africanos acabam por trabalhar para o governo e isso tem aumentado as tensões políticas dos nossos países porque dependemos de ajuda. TED إذاً الأفارقة المقدامين في النهاية سيعملون من الحكومة، وذلك أدى لزيادة التوترات السياسية في بلداننا بالتحديد ﻷننا نعتمد على المعونة.
    Então os veículos na sede, com tração às quatros rodas, conduzem os ministros, os secretários permanentes, os burocratas e os burocratas das ajudas internacionais que trabalham nos projetos de ajuda, enquanto o pobres morrem sem ambulâncias nem medicamentos. TED إذا العربات الرباعية الدفع لدى الوزير تقود الوزراء، والأمناء الدائمين، والبيروقراطيين وبيروقراطيين الاغاثة الدولية الذين يعملون في مشروعات المعونة في حين أن الفقراء يموتون دون اسعاف وادوية.
    Preciso de ajuda. Open Subtitles أحتاج المعونة
    O problema do continente africano e o problema com as ajudas é que vieram distorcer a estrutura dos incentivos que os governos de África enfrentam. TED مشكلة القارة الأفريقية ومشكلة صناعة المعونة هو أنه قد تشوه هيكل الحوافز التي تواجه الحكومات في أفريقيا.
    a ajuda é um mau instrumento e sabem porquê? TED المعونة هي الوسيلة الأسوأ، وأنتم تعرفون لماذا؟
    do que os cidadãos. Quero ainda introduzir uma ressalva nos meus argumentos. A ressalva é que nem sempre a ajuda é destrutiva. TED ولكنني أريد أن أضع التحذير على حُجتي، وذلك التحذير أنه ليس صحيحاً أن المعونة دائماً غير بناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more