"المعيشة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver
        
    • de vida
        
    • de estar
        
    • morar
        
    • sala de
        
    • a vida
        
    • vivos
        
    • vivendo
        
    • vivo de
        
    • qualidade
        
    • vida de
        
    • nível de
        
    Não temos que viver pelas regras das outras pessoas. Open Subtitles نحُن لاينبغي علينا المعيشة بقواعد أي شخص آخر
    Acontece que os efeitos de viver na pobreza correspondem à perda de 14 pontos no QI. TED وقد اتّضح أنّ آثار المعيشة في الفقر يقابلها فقدان 14 نقطة في اختبار الذكاء.
    A quando éramos jovens, e não queríamos saber de mais nada a não ser viver. Open Subtitles إلى فترة شبـابنـا ولعدم معرفة شيء مـا عدا المعيشة
    Tinham abandonado a língua e a cultura viking em favor dum estilo de vida francês, mas ainda lutavam como vikings. TED و تخلوا عن ثقافة الفايكنج و لغتهم لاجل نمط المعيشة الفرنسي، لكنهم مازالوا يحتفظون ببسالة الفاينكج في القتال.
    Venham , vou mostrar-lhes a sala de estar. Oh, obrigada. Open Subtitles تعالوا معى, سوف أريكم غرفة المعيشة أوه, شكرا لك
    Não sei em que acreditar. De que serve viver assim? Open Subtitles أنا لا أعرف ما أؤمن به ، ما الخيرفى المعيشة اذا لم يكن لديك شيئا؟
    Estivemos a conversar. Gostamos de viver em Dodge. Open Subtitles كنا نتحدث عن أن المعيشة تعجبنا هنا في دودج
    Então, aqui, onde viver é fácil, uma fêmea não fica mais perplexada pelas coisas práticas tais como alimentação ou alojamento. Open Subtitles لذا هنا، حيث المعيشة سهلة، لم تُذهل الإناث بالأشياء العملية مثل الغذاء أَو المسكن
    Uma das melhores coisas de viver numa cidade como Nova Iorque é deixá-la. Open Subtitles إحدى أفضل الأشياء في المعيشة في مدينة مثل نيويورك هو الرحيل عنها
    "Querida Nandu, viver sem ti é quase impossivel" Open Subtitles ناندني الغالية المعيشة بدونك شبه مستحيلة لقد حان الوقت لمحاربة النجوم تركتني أكتب قدري
    Vive aqui. Tem de viver aqui na zona do impulso. Open Subtitles أنت تعيش بالإعلى هنا عليك المعيشة بالإسفل هنا
    Embora vá sentir saudades de viver contigo. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني ستعمل حقا ملكة جمال المعيشة معك.
    Há muitas coisas boas para viver neste tempo. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء الجيدة حول المعيشة في هذا الوقت
    Empenhei-me muito neste sítio, e habituei-me a um certo padrão de vida. Open Subtitles و تعودت على مستوى معين من المعيشة مستوى معين من المعيشة؟
    Se resolvermos isto a nossa qualidade de vida melhorará muito. TED وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر
    Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. TED تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم.
    Devem estar cansados. Vamos para a sala de estar. Open Subtitles لابد انكم متبعون دعونا نذهب الى غرفة المعيشة
    Seria legal morar numa casa com água corrente, mas sou uma garota simples. Open Subtitles شأنه لقد طيبة المعيشة في منزل بالماء الجاري ولكن... أنا فتاة بسيطة.
    Entrei na sala de jantar. A mamã estava sentada perto da janela. Open Subtitles ثم مشيت لغرفة المعيشة ورأيت أمي جالسة على كرسي مقابل النافذة
    Vou dar-vos uma visão acelerada de 30 minutos. Mais uma vez, é só a vida numa sala de estar. TED ما سأقوم بفعله أن أعطيكم منظور مسرع في 30 دقيقة، مجددا، من الحياة في غرفة المعيشة.
    É fácil morrer em combate, mas é difícil motivar os vivos. Open Subtitles من السهل الموت في المعركة، لكن من الصعب تَحفيز المعيشة.
    Uma jovem inglesa educada vivendo no alto de uma árvore... Open Subtitles أي فقس البنت الإنجليزية حسنا المعيشة في رؤوس الأشجار...
    Vamos começar uma incrível aventura ao vivo de 14 semanas. Open Subtitles أَوْشَكْنا أَنْ نَبْدأَ مغامرة 14 أسابيع مدهشة في المعيشة.
    Como é que melhoramos as condições de vida de 5 mil milhões de pessoas? TED كيف يمكننا تحسين مستويات المعيشة لخمسة مليار نسمة؟
    Há duas gerações, a Coreia tinha um nível de vida igual ao do Afeganistão de hoje. Tinha um dos piores desempenhos no ensino. TED قبل جيلين كان مستوى المعيشة في كوريا كمستوى المعيشة في أفغانستان اليوم، كان نظامها التعليمي من بينالأنظمة الأقل كفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more