Ao afirmar que não temos poder sobre o passado, o presente e o futuro, damos autoridade demais aos perversos que roubam fundos e pedem perdão a Deus. | TED | عن طريق الادعاء أننا لا نملك القوة حيال ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا، فإننا نعطي الكثير من النفوذ للأشرار الذين يسرقون الأموال ويلتمسون المغفرة من الرب. |
Quero que os amaldiçoados peçam perdão a Deus e se reúnam a nós na Sua graça. | Open Subtitles | أود الملعـونيـن أن يطلبـون المغفرة من الإلـه ويجتمعـون معنـا في حبــه |
Se pedirem o perdão a Deus pelos vossos pecados e fizerem um novo voto de castidade, então renascem de novo como virgens perante os olhos Dele. | Open Subtitles | إذا طلبتم المغفرة من الرب عن خطاياكم وبدأتم نذر عفة جديد ستولدون كعذارى من جديد في عينيه |
Vim aqui para implorar perdão pelos meus filhos. | Open Subtitles | جئت إلى هنا لإستجدّاء المغفرة من أبنائي. |
Senhor, antes desta refeição, pedimos perdão pelos nossos pecados, em especial o Boyd, que explodiu uma igreja negra com um lança-mísseis, e depois, deu um tiro ao seu parceiro, Jared Hale, na nuca em Tates Creek Bridge. | Open Subtitles | عزيزنا الخالق قبل أن نأكل هذه الوجبة نطلب المغفرة من ذنوبنا خاصة " بويد " الذي نسف كنيسة سوداء بقاذفة صواريخ |
Quero que todos se ajoelhem e peçam perdão a Deus. | Open Subtitles | أريد منكم جميعا أن تجثوا على ركبكم وتطلبوا المغفرة من الرب. |
Ajoelhem-se e peçam perdão a Deus pelo que fizeram. | Open Subtitles | أنزلوا على ركبكم واطلبوا المغفرة من الرب. |
Agora vai. Pede perdão a Deus. | Open Subtitles | إذهب الآن أطلب المغفرة من الرب |
e peça perdão a Deus. | Open Subtitles | وان يتوب ويطلب المغفرة من الله. |
Vou rezar por ti. Pede perdão a Jesus. | Open Subtitles | "سأصلي من أجلك, وأطلب المغفرة من الله" |
Como foi ter... de pedir perdão a uma criança? | Open Subtitles | ...كيف كان الأمر إلتماس المغفرة من طفل؟ |