A ironia dramática é quando a audiência sabe mais sobre um acontecimento, uma situação ou uma conversa do que as personagens do filme, do espetáculo ou do livro. | TED | المفارقة الدرامية هي عندما يعرف المشاهدون حدث ما، حالة، أو محادثة عن الشّخصيات في البرنامج ، أو في الكتاب أيضا. |
Essa tensão é a ironia dramática. Sabemos mais qualquer coisa do que as personagens do filme. | TED | هذا التوتر هو المفارقة الدرامية : إنك تعلم شيئا لا تعلمه الشّخصيات في الفلم. |
Mas não é a mesma tensão do filme de terror, visto que provavelmente é engraçada quando a personagem tenta imaginar o que vai acontecer. Mas serve de bom exemplo para a tensão e o suspense da ironia dramática. | TED | ليس مشابه للتوتر في فلم الرّعب نظرا لأنه مضحك جدا كما تحاول الشّخصية معرفة من و لماذا، لكنه بمثابة مثال عظيم للتوتر و التشويق في المفارقة الدرامية. |
A audiência quer, ou melhor, precisa de ver quebrada a tensão da ironia dramática quer com a pessoa assustadora a saltar das sombras quer com alguém que revele finalmente a sua verdadeira identidade e esclareça a confusão. | TED | الجماهير ترغب ، لا، تريد ، أن ترى توتر المفارقة الدرامية مكسورا إما بواسطة رجل مخيف يقفز من الظلال أو بواسطة شخص يكشف أخيرا هويّة الشّخص الحقيقية و يزيل الإرباك. |
Há uma situação que acontece com demasiada frequência na história dos órfãos Baudelaire, chamada ironia dramática. | Open Subtitles | يوجد وضع يتكرر كثيراً في قصة أيتام عائلة "بودلير"، ويدعى المفارقة الدرامية. |
Os dois géneros podem parecer totalmente diferentes mas a razão por que são ambos tão populares talvez seja por causa do que têm em comum: o uso da ironia dramática. | TED | قد يبدو الصنفين مختلفين تماما، لكن سبب كونهم مشهورين جدا ربما لوجود صفة مشتركة بينهما : إنهم يستخدمون المفارقة الدرامية . |