"المفترض أن تكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suposto ser
        
    • devia estar
        
    • suposto seres
        
    • devia ser
        
    • devias estar
        
    • suposto estares
        
    • deveria estar
        
    • suposto estar
        
    • deveria ser
        
    • deve ser
        
    • devia ter
        
    • deverias estar
        
    • para ser
        
    • devem ser
        
    • devias ser
        
    Agora, o ponto de encontro era suposto ser um segredo. Open Subtitles الآن، نقطة التقاء و من المفترض أن تكون سرية.
    É suposto ser um local genérico de adoração. TED فمن المفترض أن تكون مكاناً عاماً للعبادة.
    Ela devia estar aqui, por muito que me custe a admitir, as coisas estavam bem melhores quando ela estava por cá. Open Subtitles ...كان من المفترض أن تكون هنا ...و يعتصرنى الألم و أنا أعترف أن الأشياء كانت أفضل و هى هنا
    Oh não. Está tudo errado. Não é suposto seres um Ogre. Open Subtitles لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا
    Isto devia ser a minha vida. A minha festa, a minha casa. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون هذه حياتي وهذه حفلتي وهذه شقتي
    Ei. Não devias estar na tua reunião com a Driscoll? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون في اجتماعك مع دريسكول؟
    Era suposto estares em casa às oito. Para me ajudares a arrastar os miúdos para o banho. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون في البيت الساعة الثامنة لتساعدني في التشاجر مع الأطفال للإغتسال
    Já passamos do local onde a igreja deveria estar. Open Subtitles لقد اجتزنا المكان المفترض أن تكون به الكنيسة
    É suposto ser uma ocasião festiva. Open Subtitles من فضلكم ، من فضلكم من المفترض أن تكون هذه مناسبة سعيدة
    Isto era suposto ser um jardim zoológico? Open Subtitles كان المفترض أن تكون حديقة لحيوانات أليفة؟
    É suposto ser o dinheiro dele. Open Subtitles سيهتم , هذه كانت من المفترض أن تكون نقوده
    Tu és suposto ser o amigo, e eu é suposto ser o gajo das curtes. Open Subtitles أنت من المفترض أن تكون الصديق، و أنا الشاب الّذي يعبث.
    Vamos, já devia estar no palco. Open Subtitles إيميت هيا بنا كان من المفترض أن تكون على المنصة الآن
    Está bem, só ia dizer que devia estar muito ocupado com o caçador dampiro que acabou de chegar à cidade. Open Subtitles أردت أن أقول أليس من المفترض أن تكون مشغول بذلك الصياد الدامبيل الموجود فى البلدة؟
    Era suposto seres a pessoa em quem mais confiava e mesmo tu não consegues guardar um segredo. Open Subtitles أنت من المفترض أن تكون أكثر من أثق به و حتى أنت لم تكتم سراً
    Ir à lua e capturar a bandeira devia ser a minha missão. Open Subtitles الذهاب الى هناك والأمساك بالعلم كان من المفترض أن تكون مهمتي
    Estamos preocupados, porque em face dos acontecimentos recentes devias estar muito pior do que apenas um pouco distraído. Open Subtitles نحن قلقون لأنه بالنظر للأحداث الأخيرة من المفترض أن تكون أسوء بكثير من بعض الشرود الذهني
    Ok, desculpa. Era suposto estares aqui hà 2 horas, meu. Open Subtitles من المفترض أن تكون هُنا قبل ساعتين، يا رجل.
    deveria estar na casa das máquinas. Open Subtitles من المفترض أن تكون في حجرة الطاقة الكهربية
    Não era suposto estar num encontro com a Agente Danvers? Open Subtitles اليس من المفترض أن تكون بالخارج مع العميل دانفرس؟
    Ela deveria ser a minha irmã desaparecida. Open Subtitles هي كانت من المفترض أن تكون أختي الضائعة منذ زمنٍ طويل
    Supostamente, a gravidez deve ser feliz e com momentos de plenitude na vida de qualquer mulher. TED إن فترة الحمل من المفترض أن تكون سعيدة ومرضية في حياة أي امرأة
    A Elsa já não devia ter vindo com os mantimentos? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون إلسا مع المؤن هنا؟
    Já passa das 11h, deverias estar no trabalho. Vem já para cá. Open Subtitles لقد تجاوزت الساعة 11 ومن المفترض أن تكون بالعمل، تعال فوراً
    É uma câmera de mão. É para ser tremido. Open Subtitles إنّها كاميرا محمولة من المفترض أن تكون مهزوزة.
    Os testes devem ser discretos. Open Subtitles هذه من المفترض أن تكون مسألة تدريب سريّة.
    Não devias ser o melhor batedor da Amazónia? Open Subtitles من المفترض أن تكون أفضل متعقب في الأمازون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more