"المقاطع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vídeos
        
    • sílabas
        
    • versos
        
    • clips
        
    • secções
        
    • cenas
        
    • temas
        
    • vídeo
        
    • partes
        
    • gravações
        
    • imagens
        
    • gravação
        
    • frases
        
    E é um dos últimos vídeos que tenho dela. Open Subtitles كما أنّه أحد آخر المقاطع التي أحوزها عنها.
    Tentei fazer esses vídeos o mais atraentes possível. TED حاولت جعل هذه المقاطع تفاعلية قدر الإمكان.
    BG: Disseste que a maioria dos vídeos que fizeste eram apenas uma filmagem. TED برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة.
    Isso são sílabas a mais, companheiro. Open Subtitles هناك الكثير من المقاطع اللفظية في كلامك يا فتى
    versos que falam da humanidade recaindo em canibalismo, devido à escassez alimentar no mundo. Open Subtitles هناك بعض المقاطع التي يروي فيها تحول الناس إلى أكلة لحوم بشر بسبب نقص الإمدادات الغذائية في العالم
    A Airwars, uma ONG londrina tenta encontrar esses vídeos o mais depressa possível sempre que são publicados nas redes sociais para poder arquivá-los. TED حاولت إيروارز، منظمة غير حكومية مقرّها لندن، إيجاد هذه المقاطع بأسرع ما يمكن عندما تم رفعها على وسائل التواصل الاجتماعي، لأرشفته.
    Lessig: Então, ele começa a falar-nos sobre três vídeos. (Música) TED لاري ليسيغ : إذن ما يفعله هو أنه يبدأ ليخبرنا عن هذه المقاطع الثلاثة.
    Analisei os vídeos que nos mandaram. Open Subtitles لقد بحثت في المقاطع التي أرسلوها وعلي القول
    Se estes vídeos provassem que o pentágono tivesse sido atingido por um 757 toda gente saberia que o Governo os teria revelado. Open Subtitles اذا كانت فعلا هذه المقاطع تثبت ان البنتاجون اصيب بطائرة 757 اي معظمنا سيفترض . من الحكومة ان تظهرها
    Recolhemos vídeos de câmaras de vigilância de todo o mundo. Open Subtitles نجمع المقاطع المصوّرة للدوائر المغلقة من أرجاء العالم
    Gostava de vos ajudar a apanhar o tipo que coloca esses vídeos. Open Subtitles اسمع، أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتكم في إيجاد المجرم الذي رفع هذه المقاطع
    "A tareia de Pittsburgh" tornou-se num dos vídeos mais visionados do Youtube. Open Subtitles أصبح مقطع الهزيمة في بيتسبرغ أكثر المقاطع مشاهدة على موقع يوتيوب في هذا العام
    Ele esperava que os vídeos se espalhassem rapidamente e lhe trouxessem alguma exposição, e eu só quis apoiá-lo. Open Subtitles وكان يأمل أن تشيع هذه المقاطع وتجذب إليه الأنظار وأردتُ أن أسانده
    Aqui os crânios dos animais são decorados, e rochas estão esculpidas com mantras sagrados, e há grupos de sílabas que são considerados detentores de poderes espirituais. Open Subtitles جماجم حيوانية مزينة وصخور منحوته بالكلمات السحرية المقدسة مجموعات من المقاطع التي يمكن ان تكون قوة روحية
    Se fores um gajo mulato cujo nome tem um monte de sílabas, é assustador. Open Subtitles إن كنتَ شخص اسمر لإسمه الكثير من المقاطع مــرعب
    O 10º verso? Randy, quantos versos são no total? Open Subtitles (راندي) كم عدد المقاطع التي هناك في المجموع؟
    O Pai quer os clips online no fim da próxima semana. Open Subtitles أبي يريد المقاطع موجودة في الانترنت .في نهاية الأسبوع القادم
    Temos uma brecha numa das secções não ocupadas. Open Subtitles لدينا إختراق في أحد المقاطع الغير مأهولة
    Vi algumas cenas e perguntei ao Dexter quem eram os 'duplos'. Open Subtitles شاهدت بعض المقاطع و سألت من هم رجال المخاطرات.
    As palavras que vemos e ouvimos na publicidade diária foram engendradas para nos seduzir e afetar o nosso comportamento, tal como os chavões e os temas de discussão das campanhas políticas que raramente apresentam uma perspetiva mais variada sobre os problemas. TED فمثلًا الكلمات التى تسمعها وتشاهدها يوميًا فى الإعلانات قد صُممت خصيصًا لتنال إعجابك وتؤثر على سلوكك، وكذلك المقاطع الصوتية ونقاط الحديث المستخدمة فى الحملات السياسية والتى نادرًا ما تناقش القضايا من منظور دقيق،
    Tirar tretas doentias da Net e depois publicá-las em sites de vídeo. Open Subtitles يقوم بسحب المقاطع القذرة من الإنترنت وينشرها في مواقع الفيديو المثير
    Todas as vezes que alguém fosse vê-la, encontraria partes novas... juntamente com algumas das antigas. Open Subtitles في كل مرة يذهب المرء لرؤيته فأنه كان يستمع إلى مقاطع جديدة بالأضافه إلى بعض المقاطع المألوفه
    Não é possível ele já ter recuperado as gravações de vigilância. Open Subtitles لا يمكن أن يكون قد أعاد بعد بناء المقاطع من تلك الأقراص
    Achei que ias gostar de ver as imagens de videovigilância daquela noite. Open Subtitles ظننت انك ستحب أن ترى بعض المقاطع من كاميرات الشارع من تلك الليلة
    E aqui o estúdio de gravação de músicas para os jogos. Open Subtitles وهذا أستوديو تسجيل المقاطع الموسيقية للألعاب
    Depois de termos uma nova geração de frases podemos fazer uma seleção usando uma operação chamada "função de aptidão". TED الآن بما أنه لدينا جيل جديد من المقاطع الموسيقية، يمكننا تطبيق تحديدٍ باستخدام عملية تدعى دالة الملاءمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more