Espero que os seus sonhos sejam pacíficos, Santa Mãe. | Open Subtitles | أتمنى أن تجدي السلام بأحلامك أيتها الأم المقدسه |
A nossa Santa Madre Igreja é impulsionada pela fé. | Open Subtitles | الكنيسة الام المقدسه هي مدفوعه من قِبَل الايمان, |
Ó, Senhor, abençoe estes sete punhais sagrados de Megiddo, que nos foram retornados por sua graça, para que sirvam seu propósito sagrado, e destruam o Príncipe da Escuridão, na sua tentativa de destruir a criança da luz. | Open Subtitles | يا الهى بارك هذه الخناجر المقدسه من مجيدو و التى عادت الينا |
Cobrei-os com o Espírito Santo, para que nasçam de novo na Vossa Igreja, e que se tornem herdeiros do Vosso Glorioso Reino. | Open Subtitles | أمسحيهم بالروح القدس و التى يمكن أن تولد ثانية فى كنيستك المقدسه و الذين يمكن أن يحضروا فى مملكتك الخالده |
Se libertar um homem que desrespeitou as nossas leis sagradas. | Open Subtitles | إذا انت اطلقت شخص من الذين انتهكوا قوانينا المقدسه |
Água sagrada, purifica a corrente da qual provéns. | Open Subtitles | أيتها المياه المقدسه .. إجعلى المياه نقيه من حيث يأتى الفيضان |
Ricardo "Coração de Leão", Rei de Inglaterra, comandou há 800 anos a terceira Grande Cruzada para libertar a Terra Santa dos turcos. | Open Subtitles | من 800 عام قاد ريتشارد قلب الاسد ملك انجلترا الحمله الصليبيه الثالثه لاسترجاع الاراضي المقدسه من الاتراك |
Permite-nos tornar membros fiéis da Santa Igreja. | Open Subtitles | الى اولادة وبناته ان يكونوا خدامين مطيعين له فى الكنيسه المقدسه |
E essa imunidade contra interferência mundana, deve ser estendida para todos os padres ordenados e servidores da nossa Santa Igreja. | Open Subtitles | وهذه الحصانَه من العِلمانِيه ينبغِي أن تمتد لِلِقَسَاوِسَهْ وخدمة كنيستنا المقدسه |
Ave, Maria, cheia de graça o Senhor é convosco. Bendita sois Vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora de nossa morte. | Open Subtitles | مريم المقدسه مليئة بالنعم، إن الله معكِ لقد باركك من بين النساء ووهبك سيد المسيح |
E assim cresceram as filas de padres... e os ofícios de Levitas estabelecidos por rituais sagrados. | Open Subtitles | ولذا ازداد حجم صفوف الكهنه ومكاتب قبيلة ليفي أسسوا الطقوس المقدسه |
Um dos mais sagrados de todos é aqui no Monte Emei, | Open Subtitles | أحد أكثر الاماكن المقدسه هنا في جبل امي، |
As vossas penas tornar-se-ão nas ferramentas com as quais criaremos páginas imortais com textos sagrados. | Open Subtitles | ريشك سيصبح الأدوات لصنع صفحات النصوص الخالده المقدسه |
Declaro-os marido e mulher, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. | Open Subtitles | اعلنكما زوجا وزوجه باسم الاب و الابن و الروح المقدسه |
E assim, em nome do Pai... e do Filho e do Espírito Santo,... eu o corôo | Open Subtitles | والآن, باسم الأب وباسم الابن وباسم الروح المقدسه أنصبك |
Na ilha de Creta, Minos ascendeu ao Monte Ida, onde Zeus lhe deu as Leis sagradas. | Open Subtitles | في كريت مينوس صعد جبل ديكيا حيث زوده زوس بالقوانين المقدسه |
O grande alicerce, o objeto no centro das histórias sagradas de Jerusalém. | Open Subtitles | النتوء الصخري الكبير, العلامه التي تتمحور حولها كل القصص المقدسه في القدس. |
E salvar a "árvore" sagrada da liberdade nacional da infecção do "míldio" ideológico! | Open Subtitles | لرش و إنقاذ الشجره المقدسه لحرية الوطن من مرض التعفن الإيديولوجى |
Nos dê forças e nos guie em nossa missão sagrada, de livrarmos o mundo de Damien Thorn e assim salvaguardar a Segunda Aparição. | Open Subtitles | أمنحنا قوتك و توجيهك فى مهمتنا المقدسه فى أن يمكننا تخليص العالم من داميان ثورن |
O Schist pôs o equipamento dele no centro do nosso lugar mais sagrado, a Água Negra. | Open Subtitles | شيست اخذ مركز ارضنا المقدسه الماء المظلم |
"Quando os Judeus voltarem a Sião e um cometa rasgar os céus, e o Sacro Império Romano se erguer então tu e eu temos de morrer". | Open Subtitles | عندما يعود اليهود الى جبل صهيون و النجم يمزق السماء و تنهض الأمبراطوريه الرومانيه المقدسه حينئذ.. أنا وأنت يجب أن نموت |
O padre diz, "isso é horrível. Quero que rezes dez avés marias e laves os olhos com água benta." | Open Subtitles | يقول الأب ذلك رهيباً، أريدك أن تقولين السلام عليك يا مريم عشره مرات و تغسلى عينك بالمياه المقدسه |