"المقربة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • próxima
        
    • a melhor
        
    • minha melhor
        
    • imediata
        
    Nada me faria mais feliz do que ter a minha amiga mais chegada como a minha vizinha mais próxima. Open Subtitles لا شيء يسعدني أكثر من أن تصبح صديقتي الصدوقة جارتي المقربة.
    Sabe, não me é permitida visitas, excepto família próxima. Open Subtitles لا يسمح بزيارتي إلا للعائلة المقربة
    O pai dela também desapareceu mas ele disse-me que ela era a melhor amiga da Lana quando eram crianças. Open Subtitles لقد كان أبيها يبحث عنها لقد اختفى هو أيضاً لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً
    Maggie, és a melhor amiga dela. Vai falar com ela. Open Subtitles ماغي أنت صديقتها المقربة ، إذهبي وتحدثي معها
    Menti ao homem que amo. Magoei a minha melhor amiga. Open Subtitles كذبتُ على الرجل الذي أحبه جرحت مشاعر صديقتي المقربة
    Temos um anel enorme. Os anéis que representam os recintos da família vão ficando maiores cá atrás, e depois temos o anel do chefe mais para trás e depois a família imediata do chefe nesse anel. TED الحلقات التي تمثل حاضنات الأسر تصبح أوسع فأوسع كلما عدت الى الخلف, ثم نجد الحلقة الخاصة بالزعيم هنا في الخلف ثم العائلة المقربة من الزعيم في تلك الحلقة.
    "Porque tu és a minha amiga mais próxima e eu te digo tudo Open Subtitles لأنك صديقتي المقربة وأبوح لك بكل شيء
    Espero que o seu noivo não seja do tipo ciumento, tendo em conta a sua relação próxima com o Borrão. Open Subtitles حسناً، آمل ألاّ يكون خطيبك من النوع الغيور... بالنظر لعلاقتك المقربة من (الوهج...
    Ela era uma amiga minha muito próxima, uma ancestral da tua amiga Bonnie. Open Subtitles كانت صديقتي المقربة سلف صديقتكِ (بوني)
    Que ela era uma amiga muito próxima de Bobby. Open Subtitles هي كانت الصديقة المقربة إلى (بوبي)
    Quando era miúdo, a melhor amiga da minha mãe costumava dizer-me que eu ia ser um pequeno parte-corações. Open Subtitles عندما كنت صغيراً , اعتادت صديقة والدتي المقربة أن تُخبرني بأنني سأكون محطماً للقلوب
    Era a melhor amiga dela. E foi esta a minha paga. Open Subtitles لقد كنت صديقتها المقربة وهذا ماحصلت عليه بالمقابل
    Sim. Estava aqui sentada, a passar-me. Sou a melhor amiga dela. Open Subtitles أجل ،لقد كُنت أجل هُنا خائفة ،أعني أنا صديقتها المقربة ،لذا بالتأكيد أنا خائفة.
    - Sou a melhor amiga dela e não hesito fazer queixa se não te afastares dela. Open Subtitles أنا صديقتها المقربة ولن أتردد في رفع دعوى أذا لم تبتعد عنها
    Eu era gerente dela no escritório, e a minha mulher era a melhor amiga dela. Open Subtitles كنت مدير مكتبها وزوجتي كانت صديقتها المقربة
    Hérmia não está interessada em Demétrio, o marido que o pai lhe escolheu mas a melhor amiga dela, Helena, está muito interessada nele. TED لا تهتم "هرميا" بالشخص الذي اختاره لها أبوها وهو "ديميتريوس"، إلا أن صديقتها المقربة "هيلينا" كانت تحبه بالتأكيد.
    Agora, de repente, queres ser a minha melhor amiga? Open Subtitles والآن، فجأة تريدين أن تكوني صديقتي المقربة ؟
    Ela é minha melhor amiga e está presa nalgum lugar. Open Subtitles إنها صديقتي المقربة و إنها محتجزة في مكان ما
    Tornou-se mais sério com quem eu julgava ser a minha melhor amiga. Open Subtitles لقد كان أكثر جديةً في علاقته مع من ظننت أنها صديقتي المقربة
    Aqui há uma casa com o altar sagrado, aqui está a casa das casas, o recinto da família, com as pessoas aqui onde estaria o altar sagrado, e aqui temos a vila como um todo — um anel de anel de anéis com a família alargada do chefe aqui e a família imediata aqui, e aqui uma vila minúscula só deste tamanho. TED لدينا هنا بيت يضم المذبح مقدس, و هنا مجمع البيوت, العائلة المقربة, مع البشر هنا حيث المذبح المقدس, و هنا منظر عام للقرية -- حلقة من حلقات حلقة مع العائلة الموسعة للرئيس هنا ، وأسرة الرئيس المباشر هنا ، وهنا توجد قرية صغيرة فقط بهذا الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more