"المكان الوحيد الذي لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o único sítio onde não
        
    • o único lugar onde não
        
    Este é o único sítio onde não temos de nos esconder. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي لا نضطر به لإخفاء أنفسنا
    É o único sítio onde não estás agarrada a um livro, e que ela pode conversar contigo. Open Subtitles انه المكان الوحيد الذي لا تدفنين وجهك بالكتب فيه و يمكنها أن تتحدث معك
    Mesmo que ninguém tenha estado cá, é o único sítio, onde não me sinto sozinho. Open Subtitles رغم أنه لم يسبق وتواجد أحد هنا، إلا أنه المكان الوحيد الذي لا أشعر فيه بالوحدة.
    O Oceano é o único lugar onde não conseguimos respirar e ironicamente, este é o local que nos oferece metade do nosso fornecimento de ar. Open Subtitles المحيط هو المكان الوحيد الذي لا يمكننا ،التنفس بداخله ولسخرية القدر إنه المكان الذي يمدنا بنصف حاجاتنا من الأكسجين
    Porque é o único lugar onde não consegue saciar os seus hábitos autodestrutivos. Open Subtitles لأنه المكان الوحيد الذي لا تستطيع ان تستمتع بعاداتك المدمرة للذات نعم من المرجح أكثر انني
    Este é o único sítio onde não se preocupam com isso, até agora. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن.
    É o único sítio onde não me vigiam. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي لا يراقبوني فيه.
    Carol, o único sítio onde não posso ir é Tucson. Open Subtitles (كارول)، المكان الوحيد الذي لا يمكنني أن أذهب إليه هو (توسون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more