Aqui é onde o teu avô começou. | Open Subtitles | تعلم بأن هذا المكان حيثُ بدأ جدك التجارة. |
Que tipo de lugar é este, onde as crianças dizem aos mais velhos o que fazer? | Open Subtitles | ما نوع هذا المكان حيثُ يتأمَّرُ الأطفال على الشيوخ ؟ |
- Está bem. Foi onde ele lhe cortou o pneu. | Open Subtitles | حسناً ، في ذلكَ المكان حيثُ وضعَ شفرة النصل في إطارها |
Segundo, justamente porque a barbearia é um lugar de interação, de lealdade e de confiança, é um lugar onde estamos mais abertos a ter uma conversa sobre saúde e, especificamente, sobre tensão alta. | TED | ثانياً، لأن صالون الحلاقة هو مكان للتواصل، والولاء والثقة، فهو المكان حيثُ تكونون فيه أكثر انفتاحاً لإجراء محادثات حول الصحة وخصوصاً حول ارتفاع ضغط الدم. |
Não sei como continuar a viver com ele, não sei como vou passar o resto da minha vida num lugar onde não posso ser eu. | Open Subtitles | أنا لا أعلم كيف سأستمر فى العيش معهُ. أنا لا أعلم كيف سأقضي ما تبقي من عُمُري فى هذا المكان حيثُ لا يُمكِن أن أكون ما أنا عليه. |
Acho que descobrimos onde o pé de Eva foi cortado. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أظنّنا وجدنا المكان .(حيثُ بُترتْ قدم (إيفا |
Foi onde ela jurou... | Open Subtitles | إنه المكان حيثُ... |