Não sei se "fixe" será a palavra adequada, mas vocês entendem. | TED | لا اظن ان كلمة ممتع هي الكلمة الملائمة لذلك تعلمون ما اقصده |
Mas a falta de um método adequado naquela época impediu-o de identificar esse mecanismo a nível molecular. | TED | لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي. |
Mais uma vez, parecemos estar a falhar em ter uma resposta emocional apropriada para o que acreditamos que está para vir. | TED | مرة أخرى، يبدو أننا نفشل في امتلاك الاستجابة العاطفية الملائمة لما يوجد لدينا أكثر من سبب للإيمكان بأنه قادم |
E pensei que... se você estivesse esperando o momento apropriado após a morte de Daniel Post. | Open Subtitles | وأنا إعتقدتُ، إذا أنت كُنْتَ تَنتظرُ الكمية الملائمة للوقتِ للعُبُور بعد موتِ بريدِ دانيال، |
O estilo de Feynman — não, estilo não é a palavra certa. | TED | اسلوب فينمان حسناً كلمة اسلوب ليست الكلمة الملائمة |
Agora é a nossa vez de irmos aos canais apropriados e pedir por ajuda. | Open Subtitles | .هذه المرة ، هو دورنا لنذهب من خلال القنوات الملائمة .ونسأل المساعدة |
- Arranjaremos outra forma adequada de festejar a sua glória. | Open Subtitles | . سوف سنجد بعض الطرق الملائمة للإحتفال بمجدك |
Em certas áreas, a compaixão seria considerada a reacção adequada. | Open Subtitles | في بعض الأوساط التعاطف يعتبر الاستجابة الملائمة |
com ONGs e universidades para recolher dados relativos à interface do utilizador e perceber para que tipo de cirurgias é adequada e que caminhos podemos seguir para melhorar o dispositivo. Uma dessas parcerias | TED | مع جامعات ومنظمات غير ربحية لجمع بيانات عن واجهة المستخدم، وأنواع العمليات الملائمة لها والطرق التي يمكن بها تطوير الجهاز نفسه إحدى تلك الشراكات |
Óptimo, porque também tomei banho contigo mais tempo do que o adequado. | Open Subtitles | جيد، لأنّي قد استحممت معك أطول من المدة الملائمة |
Bom, para eu e você podermos fazer isso, primeiro precisaríamos de ter uma conversa sobre o modo mais adequado de ter uma conversa. | Open Subtitles | لنقوم بهذا أنا وأنت، فيجب أن نتحدث أولاً عن الطريقة الملائمة لإجراء الحوار. |
Se eu tivesse o equipamento adequado, saberia muito mais, mas o que eu sei é que, o tifos não está a acontecer naturalmente. | Open Subtitles | لو كانتْ لدي المعدات الملائمة لعرفت ما هو أكثر بكثير و لكن ما أعرفه فعلاً إنّ هذه ليس حمى تايفوئيد طبيعية المنشأ |
Como já lhe tinha dito, ele vai ser entregue aos serviços de adopção, até que seja determinada uma custódia apropriada. | Open Subtitles | أعلم ذلك ومررنا بهذا من قبل وكما قلت لك سوف يوضع في خدمات المدينة حتى تتقرر الحضانة الملائمة |
Não, ele só me arranjava mulheres alcançáveis de idade apropriada. | Open Subtitles | لا، هذا فقط حصلت عليه في سن الملائمة للمرأة |
Então, decidi fazer uma palestra pública criticando a ausência de uma política energética apropriada. | TED | وبالتالي قررت إلقاء محاضرة عامة منتقدا النقص في السياسات الطاقية الملائمة. |
Teremos o momento apropriado para chorar o nosso querido amigo. | Open Subtitles | و الآن , ستحين اللحظة الملائمة للحداد على صديقنا العزيز |
Não é muito apropriado para eles. | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة الملائمة لإلقاء هذه |
Bem, boa sorte, estou à procura da "Senhora Pessoa certa" também. | Open Subtitles | بالتوفيق، أنا أيضاً أبحث عن الآنسة الملائمة لي |
Mas tem de ser a mulher certa, que seja uma mais-valia para a carreira. | Open Subtitles | يجب أن تكون المرأة الملائمة التي تضيف لمستقبله |
Quando pedida, nós iremos disponibilizar os recursos... apropriados das Forças Armadas Americanas... George Bush. Presidente dos EUA. | Open Subtitles | حينما يطلب منا سوف نقوم بإتاحة المصادر الملائمة وللمرة " الأولى للقوات المسلحة الأمريكية , " جورج بوش |
Tony, eu vou fazer algumas chamadas, fazer isto pelos meios apropriados. | Open Subtitles | (توني) سأجري بعض المكالمات سأقوم بذلك عن طريق الوسائل الملائمة |
Por isso, se encontrarmos os incentivos certos, elas farão a escolha acertada — de forma egoísta — e se conseguirmos encontrar as regras e regulações certas, elas não nos conduzirão para o abismo. | TED | لذا ان وجدنا الحوافز الملائمة سوف يقومون بالامر الصحيح .. وكما اقول ..تبعاً لأنانيتهم واذا قمنا بعمل قوانين و نظم جديدة وصحيحة لن يستطيعوا السير بنا الى الهاوية مرة اخرى |
Nunca captam todos os pormenores ou coisas que descrevem, apenas o suficiente para o cérebro determinar respostas adequadas. | TED | فهم لا يلتقطون أبدًا كلّ تفاصيل الأشياء التي يصفونها، بل فقط ما يكفي الدماغ لتحديد الاستجابات الملائمة. |