Aprenderam a transportar cargas, a lidar com perturbações, e, em geral, como interagir com o mundo físico. | TED | و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس. |
Então, estamos a procurar uma era em que a computação se vai fundir com o mundo físico. | TED | بذلك،نحن الآن ننظر إلى عصر حيث البرمجة تندمج مع العالم الملموس. |
Também vai mudar a forma de interagirmos com as pessoas, não só o mundo físico. | TED | سوف تغيير الطريقة التي يتعامل فيها الناس مع بعضهم أيضا، ليس فقط في العالم الملموس. |
Luria observou pessoas pouco antes de elas entrarem na idade científica. Descobriu que essas pessoas eram resistentes em classificar o mundo concreto. | TED | نظر لوريا إلى الناس بالتحديد قبل دخولهم العصر العلمي، ووجد أن هؤلاء الناس كانوا مقاومين لتصنيف العالم الملموس. |
Estes incluem coisas como dotar esse mundo concreto com uma classificação, introduzir abstrações que tentamos fazer com consistência lógica e também levando a sério o hipotético, ou seja, meditando sobre o que poderia ter sido em vez do que é. | TED | و هي تتضمن أموراً مثل تغطية ذلك العالم الملموس بالتصنيفات، وإدخال الأفكار التجريدية التي نحاول أن نجعلها متسقة منطقياً، و أيضاً أخذ الافتراضات على محمل الجِد، والذي يكون، بالتساؤل عما يمكن أن يكون وليس ما هو. |
Vão ajudar-nos a gerir as nossas carreiras e a viver com satisfação e esperança, com felicidade e saúde. No passado, olhámos muitas vezes para a tecnologia da informação e os nossos olhos só viram o "T," a Tecnologia, o equipamento, porque era o que era físico. | TED | سوف تساعدنا في ادارة وظائفنا لنصنع حياة الرضا و الأمل و السعادة و الصحة سابقا كنا ننظر الى تكنولوجيا المعلومات و لم نكن نرى فيها روحا مجرد ادوات و هذا كان الواقع الملموس. |
Ter este género de identidade móvel em torno do mundo físico e digital significa que podemos realizar todos os géneros de comércio de uma forma totalmente nova. | TED | الحصول على هذا النوع من الهوية المحمولة في العالم الملموس والعالم الرقمي يعني أنه بإمكاننا القيام بجميع أنواع التجارة الإنسانية بطريقة جديدة تمامًا. |
"Porque não posso ligar o interface normal de um post-it físico ao mundo digital?" | TED | فكرت، لم لا نصل... ...واجهة عالم الصفحة اللاصقة الملموس بالعالم الرقمي؟ |
Em todas estas experiências, havia uma coisa em comum. Eu estava a tentar trazer parte do mundo físico para o mundo digital. | TED | من خلال هذه التجارب، وجدت شيئاً مشتركاً: كنت أحاول جلب قسم من العالم الملموس إلى العالم الرقمي. حاولت جلب أجزاء من الشيء، |
Ou seja, eles passaram tanto para além do mundo concreto que até podem ignorar o aspeto dos símbolos envolvidos na pergunta. | TED | فذلك هو ما أقصد، إنهم إنتقلوا إلى أبعد ما يكون عن العالم الملموس لذا فإنهم ربما يتجاهلوا شكل الرموز التي أستخدمت في السؤال. |
Mais uma vez, essa pessoa recusou-se a ir além do mundo concreto e analisou o problema através da sua experiência quotidiana. Para essa pessoa era importante a cor que os urso tinham, ou seja, eles tinham que caçar ursos. | TED | الآن سترون مرة أخرى، هذا الشخص أبى أن يذهب إلى ما وراء العالم الملموس وقام بتحليله من خلال التجارب اليومية، ومن المهم لذلك الشخص ما هو لون الدببة- لأنهم يصطادون الدببة. |