No caso de não ter percebido, a Rainha e suas amas não estão aqui. | Open Subtitles | في حَآل لم تلاحظ، الملِكه وسيداتهُا لَيس هُنا |
Há rumores, de que Sua Graça, apóias secretamente a Rainha, e estás contra o Rei neste grave problema. | Open Subtitles | هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير |
Há rumores de que Vossa Graça apoia secretamente a Rainha. | Open Subtitles | هُناك شائِعَات تقُول، بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً |
Vossa Majestade, a Rainha está indisposta e pede desculpa por não ir andar a cavalo, esta manhã. | Open Subtitles | فخَامتُك ,الملِكه تشعُر بِالتوعُك وتَطلُب مِنك مُسامحتُها لعَدم ركُوبها الخَيل هَذا الصَباح |
Se a Rainha dá a sua permissão, então, porque não? | Open Subtitles | إذَا كانَت الملِكه تمنَحك الإذِن لمَا لا؟ |
Sua Majestade, a Rainha Catarina, Vossa Majestade. | Open Subtitles | فخامتها ,الملِكه كاثرين فخامتك |
E, do mesmo modo, impede a Rainha de apelar ao Vaticano contra qualquer decisão tomada aqui. | Open Subtitles | وعَلى نَفس المِنوال، الملِكه مناشده ضد الفاتيكان بِأي قَرار يُتخذ هُنا - |
Sua Majestade tenciona conferir o direito de sucessão aos filhos que tiver com a Rainha Ana. | Open Subtitles | فَخامتُه يعَتزِم صِداَر الخِلافَه "لِلأطفَال الذِين سيُرزق بهِم مِن الملِكه "آن |
que o casamento com a Rainha Catarina continua a ser válido e não pode ser desfeito por um homem, nem mesmo pelo Arcebispo Cranmer. | Open Subtitles | بِان زَواج فَخامتُه مِن الملِكه "كاثرين" لايَزال شَرعِي ولا يمُكن أن يُبطله أي رجُل "ولا حَتى رئِيس الأسقُف "كرانمر |