"الممارسات التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • práticas
        
    Mas tenham em conta que algumas das práticas que prejudicam as raparigas negras não estão escritas. TED وتذكروا مع ذلك، أن بعض الممارسات التي تؤذي الفتيات السُود ليست مكتوبة في معظمها.
    Então experimentam práticas que têm cada vez menos a ver com o final feliz, e mais com o sentirem-se completas. TED ولذلك فإنهن يقمن بتجربة الممارسات التي لا تتعلق بشدّة بالنهايات السعيدة بل بالشعور بالاكتمال.
    E soube muito intuitivamente, que as melhores práticas, desenvolvidas no Japão e na China, na Europa e na América não funcionarão na Índia. TED وهو يعرف عن يقين ان أفضل الممارسات التي تم تطويرها في اليابان والصين وأوروبا وأمريكا لن تعمل في الهند
    Se eu tiver que arcar com todos os venenos, dor e despeito irei avançar nas minhas práticas com um espírito energético até ao fim, e não irei lamentar-me por isso. Open Subtitles وسوف تتقدم هذه الممارسات التي اجريتها بروح نشيطة حتى النهاية وانا لن اندم على اي شيء
    Estas são as evidências que provam que a Renautas mantém as mesmas práticas que a companhia. Open Subtitles هذا هو الدليل المادي الذي يثبت بأن (ريناتس) تسير على ذات الممارسات التي انتهجتها الشركة
    Estas são as evidências que provam que a Renautas mantém as mesmas práticas que a companhia. Open Subtitles هذا هو الدليل المادي الذي يثبت بأن (ريناتس) تسير على ذات الممارسات التي انتهجتها الشركة
    Não são poucas excepções de humanos muito cruéis, mas a maioria absoluta dos humanos que participa activamente, consentem e permitem que os seus impostos financiem práticas que requerem o sacrifício dos mais importantes interesses de membros de outras espécies, Open Subtitles القاسون اوعديمي الرحمه، ولكن الغالبية الساحقة من الناس)، يقومون بدور نشط، ويذعنون، ويسمحون لضرائبهم لدفع ثمن الممارسات التي تتطلب التضحية بأهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more