É por isso que só agora adicionámos o corredor e a câmara do Conselho. | Open Subtitles | لهذا نحن فقط نبنى حاليا الممرات و غرف المجلس |
- Zona 6, corredor de criação. - ali. Setor 3. | Open Subtitles | ـ المنطقة السّادسة، هندسة الممرات ـ هناك، فى القطاع الثالث |
Estes túneis são os que vão para Puckett Grove. | Open Subtitles | أى واحدا من هذه الممرات يقودنا لكوخ بوكيت؟ |
Ele nada pelos corredores, sobe e desce as escadarias. | Open Subtitles | السباحة عبر الممرات و صعود السلالم و نزولها |
É graças á água que impulsiona os moinhos, que os caminhos se mantêm secos e a terra segura. | Open Subtitles | و كل الشكر لمضخات المياه و الطواحين الهوائية ذلك تظل الممرات المائية جافة و الارض آمنة |
eles escapar-se-ao. Ha imensos becos. | Open Subtitles | حسنا, وفى هذه الأثناء يمكنهم ان يفلتوا خلال العديد من الممرات |
Os aviões soviéticos descolam de madrugada para destruir os bombardeiros alemães que aguardam nas pistas. | Open Subtitles | المقاتلات السوفيتيه أقلعت عند الفجر وهدفها تدمير القاذفات الألمانيه القابعه على الممرات |
Cada carga de C-4 está atrás do painel de aço no fim do corredor como marcado no mapa. | Open Subtitles | كل مجموعة من الشحنات تقع خلف اللوح الفولازى فى نهاية الممرات المشار اليها فى الخريطة. |
Concentrei-me no corredor principal. | Open Subtitles | لقد ركزت على الكاميرات الموجهة نحو ملتقى الممرات |
Estes túneis inundados são a única fonte de água doce da região. | Open Subtitles | هذه الممرات الرأسية المغمورة بالماء هي مكان مصدر المياه العذبة الوحيد. |
O tempo é uma montanha, perfurada por muitos túneis. | Open Subtitles | الوقت كالجبل فيه الكثير من الممرات المخفية |
A última rajada de raios congelantes, selou muitos dos corredores. | Open Subtitles | الموجة الأخيرة من برقِ التجميد أغلقَت الكثير مِنْ الممرات |
Tenho câmaras de segurança aqui, ali em cima e nos corredores todos. | Open Subtitles | لديّ كاميرات مراقبة هناك , و هنا ، و بجميع الممرات. |
Consegue determinar os caminhos neurológicos associados a experiências e períodos de tempo específicos. | Open Subtitles | يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية مرتبطة بتجارب معينة وفترات الوقت |
Mas estes caminhos têm outra função importante quando ela se depara com os seus inimigos. | Open Subtitles | لكنَّ لهذه الممرات وظيفة أخرى هاّمة، حينما تُواجه الأعداء. |
O Estripador matava em becos, mas sempre junto a ruas movimentadas. | Open Subtitles | القاتل يقتل في الممرات ولكن عاده في الشوارع المزدحمه |
pistas limpas para 3 pousos antes de limparmos outra vez. | Open Subtitles | الممرات سمحت لهبوطِ ثلاثة طائرات قبل إعادة الجرافة. |
Três membros dos Snake Boys sofreram uma emboscada num salão de jogos. | Open Subtitles | ثلاثة أعضاء ثعبان بنين العين تعرضوا لكمين في .الممرات الليلة الماضية |
E como tal, a defesa das rotas comerciais foi muito negligenciada. | Open Subtitles | نتيجة لذلك كانت حماية الممرات التجاريه ككل مهمله بشكلاً كامل |
Parece que você quer-nos a construir, uh, algum tipo de sistema de passagem secreta. | Open Subtitles | انه يبدو أنك تريد منا أن نبني , اه , نوعا من من نظام الممرات السرية |
Impede a perda de energia dos impulsos elétricos que o nosso cérebro usa, movendo-os de uma forma mais eficiente, ao longo das vias neurais. | TED | حيث يمنع فُقدان الطاقة من الإشارات الكهربائية التي يستخدمها الدماغ، لتتحرك بشكل أكثر كفاءة على طول الممرات العصبية. |
A minha magia pode-te dar acesso a eles. | Open Subtitles | تعويذتي السحرية يمكنها أن توصلك إلى تلك الممرات |
Temos imagens de pessoas a voarem em faixas, e coisas assim. | Open Subtitles | لدينا هذه الصور من الناس تحلق في الممرات وأشياء من هذا القبيل. |
É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. | TED | إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية. |
Ao saírem do Sol e entrarem nas suas vielas estreitas, tomem cuidado! | Open Subtitles | وعندما تتركون ضـوء الشمس إلى الممرات الضيقة فعليكم بحماية أنفسكم |
Havia sangue por todo o pavimento. | TED | وكان هناك دم في أرجاء الممرات. |