E eles ainda não inventaram um tractor de reanimação para eu conduzir de forma perigosa nos corredores. | Open Subtitles | ولم يُختَرَع بعدُ جرّارُ انهيارٍ يمكنني قيادتهُ باندفاعٍ عبرَ الممرّات |
Quero dizer, os corredores são os mesmos, o director é o mesmo. Os mesmos cartazes de bailes. | Open Subtitles | أعني، الممرّات هي نفسها، والمُدير هو نفسه، ونفس اللافتات للحفلات المدرسيّة الراقصة. |
Os insectos que ela caça voam pelos mesmos corredores da selva. | Open Subtitles | الحشرات التي يصيدها تحلّق فوق الممرّات ذاتها بالغابة |
As vias navegáveis foram limpas, e as lontras-sul-indiana estão voltando. | Open Subtitles | تم تنظيف الممرّات المائيّة ومعها عاد القندس |
Tem mesmo que bloquear todas as vias? | Open Subtitles | هل نحن بحاجة لغلق جميع الممرّات ؟ |
- Quando caminhamos através de saguões e corredores... | Open Subtitles | حين نمشى عبر القاعات و الممرّات .. |
Acho que não devia ter dito nada acerca dos corredores. | Open Subtitles | أظنّني ما كان عليّ التّحدّث عن الممرّات |
As pinturas, as portas, os jarros, os corredores. | Open Subtitles | اللوحات, الأبواب, الجرر, الممرّات |
Mandou alargar os corredores? | Open Subtitles | , طلب توسعة الممرّات ؟ |
É verdade, mas o tratamento da Olivia criou uma rede única de vias neurais no cérebro. | Open Subtitles | صحيح، لكنّ معالجة (أوليفيا) كوّنَتْ شبكةً فريدةً مِن الممرّات العصبيّة في الدماغ. |