"المنازل التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casas que
        
    • casas com
        
    • casas onde
        
    • as casas
        
    E também telefonei para algumas das casas que ele tirou fotos, e eles disseram que nada foi roubado. Open Subtitles أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت صورها في الكاميرا قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات
    Acho que posso pô-lo numa das casas que ainda não vendemos. Open Subtitles يمكنني أن اضعه في احد هذه المنازل التي لم نبيعها
    Eu construí as casas para as Três Mães. casas que se tornaram seus olhos e ouvidos. Open Subtitles لقد بنيت بيوت الأمهات الثلاث المنازل التي أصبحت عيونهم وآذانهم
    Eles não tomam em conta as casas com mais de duas televisões e outras situações parecidas. Open Subtitles فهم لا يآخذون في حسباتهم المنازل التي لديها اكثر من تليفزيونين و اشياء آخري من هذا السبيل
    Desde o vestuário dos actores, comida, até às casas onde vivem. Open Subtitles من حجرة ملابس الممثلين والمنتجات الغذائية الي المنازل التي يقطنونها
    Por isso, vocês podem imaginar quão traumatizadas e quão disfuncionais são as casas de onde vêm as nossas crianças. TED لذا تستطيعون أن تتخيلوا كيف هم مصدومون وكيف هو مختل وظيفيا حال المنازل التي يأتي منها الأطفال
    Vamos esperar que aquele cabrão forreta e especulador ponha as tubagens nas casas que está a construir. Open Subtitles سننتظر ذاك البخيل النذل حتى يضع النحاس في المنازل التي يصلحها
    Nenhuma das outras casas que investigámos estava fechada. Open Subtitles جميع المنازل التي بحثنا فيها كانت مفتوحة
    Agora estou preocupada com as casas que construíste. Open Subtitles الآن أشعر بالقلق حول تلك المنازل التي قمتِ بإنشائها.
    As casas que foram invadidas estavam do outro lado da cidade. Open Subtitles المنازل التي اقتحمت كانت في الجانب الأخر من البلدة
    As forças e fraquezas das casas que se juntarão ou que se oporão a vós. Open Subtitles قوة وضعف المنازل التي إما ستنضم لكِ أو تعارضك
    Mas todas as casas que conseguimos ver daqui, eu diria 18% delas, foram compradas com dinheiro sujo. Open Subtitles ولكن كل هذه المنازل التي يمكن أن تريها من هنا، أود أن أقول حوالي 18٪ منهم، اشترى بالمال القذر.
    São as casas que foram atingidas até agora. Open Subtitles الآن , هذه هي المنازل التي هوجمت . . و في المنتصف المستشفى -
    O que são aquelas casas que eles troxeram? Open Subtitles ما تلك المنازل التي احضروها معهم؟
    E as casas que ele fazia? Open Subtitles لا , ماذا عن المنازل التي قام بإصلاحها؟
    As casas que ficaram destruídas foram reconstruídas. Open Subtitles و اُعيد بناء المنازل التي حُطمت
    - Meu Deus. Isto é produto daquelas casas que compra e vende? Open Subtitles - واووو هل هي من نقود المنازل التي تشتريها وتبيعها؟
    Calcularam o número de casas com crianças e o peso médio de dois presentes por criança. Open Subtitles فاشل تم حساب عدد المنازل التي تضم أطفالاً ووزن الهدايا بمعدل هديتين للطفل الواحد
    Lidamos com isso quando chegarmos lá. O alvo dele são casas com uma ou duas pessoas. Open Subtitles انه يستهدف المنازل التي يتراوح عدد سكانها بين شخص و شخصان
    Se jantasse apenas em casas onde aprovasse o anfitrião, receio que comeria pouco fora. Open Subtitles أنا فقط أتناول الطعام في المنازل التي أستحسِن مضيفها أنا لا آكل كثيراً في الخارج، فأنا أخشى ذلك
    Contém todas as casas onde ele trabalhou, algumas delas podem estar vazias durante o verão. Open Subtitles هذه كلّ المنازل التي عمل فيها قد يكون بعضها خاليًا خلال الصيف
    Mas um verdadeiro custaria tanto como a minha casa, a casa do lado e todas as casas do quarteirão, de ambos os lados da rua, talvez mais uma escola, e ainda — sei lá — uma igreja. TED ولكن الحقيقية فهي تساوي ما يقارب سعر منزلي والمنزل الذي يقع بقربنا .. وكل المنازل التي تقع في الحي على طرفي الطريق وربما مع ثمن مدرسة المنطقة .. أتعلمون ربما أيضا مع كنسية الحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more