"المناطق الريفية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • áreas rurais
        
    • zonas rurais
        
    • zona rural
        
    • área rural
        
    Além do mais, também não queremos relegar à pobreza as áreas rurais. TED ولكن أيضا نحن لا نودّ أن نترك المناطق الريفية تواجه الفقر.
    Ele disse que as pessoas nas cidades, numa só descarga, gastam tanta água como vocês nas áreas rurais não conseguem em dois dias. TED أخبرني أن الناس في المدن بسحب المرحاض مرة واحدة يستهلكون من الماء مالا يحصل عليه الناس في المناطق الريفية في يومين.
    partem e nunca mais voltam. É a dependência dos subsídios agrícolas, a existência de escolas de ranking mais baixo e taxas de pobreza mais elevadas nas áreas rurais TED إنها الاتكالية على إعانات المزارع و المدارس ذات الأداء الضعيف و نسبة الفقر العالية في المناطق الريفية عن الحضرية.
    A primeira é que temos de nos envolver com as comunidades que vivem em zonas rurais, onde acontecem ofensas longe dos olhos do público. TED أولها مساعدة المجتمعات التي تعيش في المناطق الريفية, حيث تحدث الانتهاكات البعيدة عن أنظار العامة.
    Por isso, não existem em zonas rurais de países em desenvolvimento. TED لذا، لن نجدهم في المناطق الريفية من الدولة النامية.
    Uma agência da ONU decidiu abordar um problema grave: o fraco saneamento básico em escolas na zona rural da Índia. TED قررت وكالة الأمم المتحدة حلّ مشكلة عويصة: سوء النظام الصحي في المدارس في المناطق الريفية في الهند.
    Há 60 milhões de crianças sozinhas na área rural da China. TED هناك 60 مليون طفل تركوا في الأرياف منتشرين عبر المناطق الريفية في الصين.
    para entrevistar. Não tenho tanta certeza quanto a áreas rurais, tradicionais, onde, acredito, as mulheres não possam falar com homens desconhecidos. TED يجري معها حوار ، غير متأكدة من المناطق الريفية و الشعبية و التي أخمن أن المرأة لا يمكنها التحدث لرجل غريب
    As áreas rurais e suburbanas degradam-se mais lentamente mas, de formas surpreendentes. TED ستتدهور المناطق الريفية والضواحي بشكل أكثر بطئًا، ولكن بطرقٍ غير مفاجئةٍ لحدٍ كبير.
    Achavam que 56 pessoas em 100, viviam em áreas rurais. TED اعتقدوا أن 56 من كل 100 شخص يعيش في المناطق الريفية.
    Mas, na maior parte das áreas rurais e periferias urbanas, são fragmentados e pouco fiáveis. TED ولكن في معظم المناطق الريفية وشبه الحضرية، تكون هذه الحافلات غير مقننة وغير عملية.
    O primieiro passo das famílias que são numerosas, que são pobres, que vivem em áreas rurais. TED الخطوة الأولى هي أن طالبان تصطاد من الأسر الكبيرة، الفقيرة، التي تعيش في المناطق الريفية.
    Chegará também às áreas rurais, se não fizermos algo para combater isso. Open Subtitles وهذا سينتشر الى المناطق الريفية ايضا إلا اذا اوقفناه.
    O produto das colmeias, em termos de mel, é mais alto, assim como a sobrevivência ao inverno em comparação com as áreas rurais. TED لذا فإن العائد من الخلايا الحضرية ، بالنسبة لانتاج العسل هو أكثر فضلاً عن العيش خلال البيات الشتوي بالمقارنة مع المناطق الريفية
    Nas vastas zonas rurais onde viviam 100 milhões de pessoas, não havia telefones. TED في المناطق الريفية الشاسعة, حيث يعيش 100 مليون شخص , لم تكن هناك هواتف.
    Este amiguinho costuma estar em zonas rurais, perto de gado. Open Subtitles عادةً ما يتم العثور عليها في المناطق الريفية
    Mas ao mesmo tempo, faremos uma coisa que julgo nenhum intercâmbio do mundo jamais fez, que é operar como um café Internet nas zonas rurais, TED لكن في نفس الوقت، سنفعل شيئاً الذي أعتقد أنه لم تفعله أي بورصة في العالم، الذي هو نفسه كتشغيل شئ مثل مقهى للإنترنت في المناطق الريفية.
    MG: Uma das coisas que adoro fazer quando viajo é ir às zonas rurais e falar com as mulheres, seja em Bangladesh, na Índia, nos longínquos países em África. Apareço como uma mulher ocidental anónima. TED ميليندا: حسنا، واحدة من الأشياء المحببة الى نفسي خلال السفر هي أن أذهب الى المناطق الريفية وأن أتحدث إلى النساء، سواء كانت بنغلاديش، أو الهند، أو الكثير من البلدان في أفريقيا. وأذهب كامرأة غربية من غير أي أسماء.
    O meu objetivo é tornar este dispositivo acessível em dois modelos: um deles, que produza uma análise digital dos níveis de biomarcadores, e uma versão mais simples, para doentes em zonas rurais, com uma vibração programada para quando o biomarcador ultrapasse valores críticos. TED أنوي أن أجعل جهازي متاحًا للناس بشكلين مختلفين: واحد يقدم تحليلًا رقميًا لمستويات المؤشرات الحيوية وآخر بإصدار بسيط للأشخاص في المناطق الريفية الذي يهتز ببساطة عندما تتجاز مستويات المؤشرات الحيوية النقطة الحرجة.
    A zona rural dos EUA enfrenta crimes violentos acima da média nacional. TED لقد تجاوزت جرائم العنف في المناطق الريفية في أمريكا متوسط المعدل الوطني،
    Na área rural de Uganda, Paul Bolton e seus colegas, usando moradores dos vilarejos, demonstraram que foram capazes de fazer psicoterapia interpessoal para depressão e, usando um projeto de controle aleatório, demonstraram que 90% das pessoas que receberam essa intervenção se recuperaram em comparação a cerca de 40% nas localidades de comparação. TED في المناطق الريفية في أوغندا، عبر توظيف "بول بولتون" وزملائه، القرويين، اثبت أنه يمكن تقديم العلاج النفسي للمصابين بالاكتئاب وباستخدام تصميم "التحكم العشوائي" أظهروا أن 90 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون هذا العلاج تم شفاؤهم بالمقارنة مع حوالي 40 في المائة في القرى المجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more