Precisamos de perceber estes processos, para podermos gerir e viver sustentadamente nestas paisagens. | TED | إنها تتغير طوال الوقت، ونحتاج أن نفهم هذه العمليات حتى يمكننا التحكم والعيش المستديم في هذه المناطق الطبيعية. |
O que isto significa é que podemos ir a sítios como este, onde vemos grandes pilhas de rochas sedimentares e recuamos no tempo. Vemos o aspeto que as paisagens tinham no passado. | TED | هذا يعني أننا يمكن أن نذهب إلى أماكن مثل هذه، حيث نرى أكوام كبيرة وسميكة من الصخور الرسوبية، وبالعودة بالزمن إلى الوراء ورؤية كيف بدت المناطق الطبيعية في الماضي. |
Mas agora estamos a remar para trás, porque, quanto mais vamos aprendendo sobre estas paisagens alagadas, mais segredos começamos a desvendar sobre as relações entre espécies e a interação dos "habitats", bacias hidrográficas e rotas de migração. | TED | لكن الآن نحن نتراجع عن هذا الانطباع، لانه كلما تعلمنا المزيد عن هذه المناطق الطبيعية الرطبة، كلما بدأنا نكتشف أسرار العلاقات بين الكائنات ومدى ترابط متساكنها ومستجمع المياه ومسارات طيران الطيور. |
Este processo acontece permanentemente e tem enormes repercussões na paisagem. | TED | ويستمرُ حدوث هذه العملية طوال الوقت، ولها آثار كبيرة على كيفية تشكّل المناطق الطبيعية. |
De repente, tornaram-se muito mais largos, e começaram a estender-se mais na paisagem. | TED | اتسعت جميعها فجأة، وبدأت بالانزلاق للأمام والخلف عبر المناطق الطبيعية بسرعة أكبر. |
Além disso, precisamos de saber como é que estas paisagens vão reagir à alteração climática e à alteração da utilização da terra enquanto continuamos a ocupar e a modificar a superfície da Terra. | TED | وبالإضافة إلى ذلك، نحتاج أن نعرف كيف ستستجيب تلك المناطق الطبيعية لتغير المناخ ولتغير استخدام الأرض طالما نواصل احتلال سطح الارض للسكن، وتعديله أيضًا. |
Penso que a única forma de podermos fazê-lo sustentadamente é se incluirmos informações sobre como evoluíram as paisagens e se comportaram no passado do planeta. | TED | وأعتقد أن السبيل الوحيد الذي يمكن أن نسلكه دائمًا هو إذا قمنا بتضمين معلومات حول كيف تتطورت المناطق الطبيعية وتحركت وأثرت في ماضي الأرض. |
À medida que as placas se movimentam, sabemos que o clima mudou, o nível do mar mudou, temos muitos tipos de diferentes paisagens e diversos tipos de ambientes a explorar. Se tivéssemos uma máquina do tempo — podíamos recuar e observar. Mas temos uma máquina do tempo porque podemos olhar para as rochas que foram depositadas nessas épocas. | TED | وكما أن الصفائح تتحرك، نعرف أن المناخ قد تغير، ومستوى سطح الأرض كذلك، لدينا العديد من أنواع المناطق الطبيعية المختلفة والبيئات المختلفة التي يمكنُ أن نعود -- إذا كان لدينا آلة زمن -- يمكننا أن نعود وننظر فيها، ولدينا بالتأكيد آلة الزمن لأننا يمكننا النظر إلى الصخور التي ترسبت في تلك الأوقات. |
Podemos recuar na história do planeta e fazer este tipo de reconstruções e perceber como se alterou a paisagem do planeta em reação à alteração climática ou à utilização do solo. | TED | يمكننا العودة إلى الأرض في الماضي والقيام بهذه الأنواع من إعادة البناء وفهم كيف تغيرت المناطق الطبيعية في الأرض استجابة لمثل هذا الحدث المناخي أو نتيجة استخدام الأرض. |
Bem, a paisagem é muito especial, como podem ver, e ainda por cima nunca escurece. | Open Subtitles | المناطق الطبيعية مميّزة جدا ، كما ترى في المنطقة العلوية لا تصبح مظلمة إطلاقاً |
Informam-nos o que viveu e cresceu naquela paisagem e a interação destes rios com as planícies aluviais. | TED | لذا بإمكاننا النظر إلى تلك لنعرف منهم ما عاش وما نما في هذه المناطق الطبيعية ولنفهم كيف أن هذه الأنهار كانت تتفاعل مع السهول الفيضية. |