Nos trópicos, o calor aperta, por isso fazemos grandes telhados curvos para apanharem as brisas. | TED | والجو يمكن ان يصبح حارا جدا في المناطق المدارية, لذلك نحن نبني أسطح منحنية كبيرة لتحتفظ بالنسيم البارد. |
Proteger terrenos atualmente degradados nos trópicos e permitir que a regeneração natural ocorra é a solução número cinco para reverter o aquecimento global. | TED | فحماية الأراضي المتدهورة حاليًا في المناطق المدارية والسماح بتجددها الطبيعي هو الحل رقم خمسة لعكس الاحتباس الحراري. |
Os tubarões-salmão descem até aos trópicos e chegam a Monterey. | TED | تذهب أقراش السلمون للأسفل إلى المناطق المدارية لتطفو وتأتي إلى مونتيرري |
Se esteve nos trópicos nos últimos meses. | Open Subtitles | إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة |
E em todos os lugares, desde o ártico até os trópicos. | Open Subtitles | وفي أي مكان، من الأركتيك إلى المناطق المدارية. |
Não é como nos trópicos onde a água é límpida e bela. | Open Subtitles | على نقيض المناطق المدارية حيث تكون المياه صافية وجميلة |
- Se arriscamos os nossos pescoços, enquanto o Mike se bronzeia nos trópicos. | Open Subtitles | إذا كنا نخاطر برقابنا بينما مايك يعمل بمهمته في المناطق المدارية |
Com o planeta a arrefecer, os nossos antepassados primatas permanecem nos trópicos. | Open Subtitles | ببرودة الكوكب أكثر، يتشبّث أسلافنا من الرئيسيات في المناطق المدارية. |
Pensem nisto: Em 100 anos, perdemos a mesma quantidade de floresta nos trópicos que perdemos em 2000 anos nas florestas das zonas temperadas. | TED | يمكننا التفكير في 100 سنة, الكمية التي خسرناها من الغابة الواقعة في المناطق المدارية مشابهة للتي خسرناها منذ الفين سنة في غابات المنطقة المعتدلة. |
Agora mesmo estamos a ver doenças microbianas dos trópicos a propagarem-se para latitudes mais elevadas; a revolução nos transportes teve muito a ver com isto. | TED | نرى الآن أمراضاً ميكروبية تنتشر من المناطق المدارية إلى نطاق أوسع وأعلى؛ لدى ثورة المواصلات الكثير لتفعله مع هذا الأمر. |
Essas camadas podem misturar-se por correntes verticais de ressurgência ou correntes horizontais, fundamentais para transportar o calor dos trópicos para os polos. | TED | هذه الطبقات التي يمكن أن تختلط بواسطة التيارات العمودية أو الأفقية، والتي تمثّل الأساس في عملية نقل الحرارة من المناطق المدارية إلى القطبين. |
Encontradas em pântanos ao longo dos trópicos da Terra, as primeiras florestas eram tão extensas que se veria uma banda de verde escuro do Espaço. | Open Subtitles | وجدت في المستنقعات في جميع أنحاء المناطق المدارية للأرض، كانت هذه الغابات الأولية على نطاق واسع كنت قد رأيت طَوْق من اللون الأخضر الداكن من الفضاء. |
Três quartos delas situam-se na zona temperada, e apenas um quarto nos trópicos, mas este quarto — mil milhões de hectares — contém a maior parte da biodiversidade e, o que é muito importante, 50% da biomassa viva, o carbono. | TED | ثلاثة ارباع ذلك موجود في المنطقة المعتدلة, وربع واحد فقط موجود في المناطق المدارية, لكن هذا الربع بمساحة 1 مليار هكتار, يضم معظم التنوع البيولوجي, والاكثر اهمية, تواجد 50 بالمئة من الكتلة الحيوية الحية, الكربون. |