"المنتخبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eleitos
        
    O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. Open Subtitles لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين.
    Há dois anos, juntamente com um grupo de amigos da Argentina, começámos a pensar: "Como podemos garantir que os nossos representantes, "os nossos representantes eleitos, "nos representem de facto?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    Mas cabe-nos a nós, enquanto cidadãos, enquanto residentes, enquanto guardiões, obrigar os eleitos a cumprir as suas promessas. TED لكن الأمر بأيدينا كمواطنين، ومقيمين ومتعهدين لمطالبة ممثلين الشعب المنتخبين بالوفاء بوعودهم.
    Segundo, recomendo que tenham uma atitude proativa e escrevam aos vossos eleitos pelo menos uma vez por mês. TED ثانيا، سوف أوصي بأن تقوم بموقف استباقي وتكتب للمسؤولين المنتخبين مرة على الأقل كل شهر.
    Os representantes eleitos pelo povo... estão a ser reduzidos pelos aristocratas por um novo método. Open Subtitles إن النواب ممثلي الشعب المنتخبين يطاح بهم بشكل منهجي من قبل الأرستقراطيين
    O sistema tem de cair e o povo tem de perder confiança nos líderes eleitos. Open Subtitles يجب أن يفقد الناس ثقتهم في قادتهم المنتخبين,
    Pelas ordens dos, devidamente eleitos, membros do triunvirato e pela justiça de Nimrod Perfidia Aerie, que o capturou. Open Subtitles وبأوامر من الأعضاء المنتخبين كما ينبغي للثالوثي وعدالة الصيادة العظيمة بيرفيديا العادلة التي أسرته
    E vai beneficiar o povo e não apenas os representantes eleitos. Open Subtitles و سيكون مفيداً للناس و ليس فقط للمسئولين المنتخبين
    Se se soubesse que representantes eleitos e outras autoridades não eram o que diziam ser, iria causar pânico generalizado, e a sociedade entraria em colapso. Open Subtitles لو شاع أنّ مسئولينا المنتخبين و سلطات أخرى لم يكونوا مَن يدّعونه فسيحدث ذعرٌ واسع و سينهار المجتمع
    Pediu aos representantes eleitos do povo para lhe concederem poderes extraordinários! Open Subtitles سأل الممثلين المنتخبين. عن الناس ليعطوه صلاحيات استثنائية
    E falando em intoxicação, posso recitar de cor uma lista de senadores exemplares eleitos que votaram em leis enquanto estavam drogados. Open Subtitles وبالحديث عن تأثير السموم، بوسعيأنأسردمنذاكرتي.. قائمة أعضاء مجلس الشيوخ المستقيمين المنتخبين الذين صوّتوا على التشريعات بينما هم ثملون للغاية.
    Estou tão preocupada como vocês com a necessidade dos cidadãos para saberem o que os seus líderes eleitos estão a fazer. Open Subtitles إنني قلقه بشأنكم بأن المواطنين يجب أن يعلموا ما يقوم به المنتخبين
    Só acredito que devemos deixar os líderes eleitos liderarem. Open Subtitles أنا أؤمن فقط بأن علينا جعل المنتخبين القادة يقودون
    Claro, os nossos representantes eleitos não estão a dizer: "Sim, iremos votar de acordo com que os cidadãos decidirem", mas estão dispostos a tentar. TED بالطبع لا يقول ممثلينا المنتخبين "أجل سنقوم بالتصويت وفقًا لقرار المواطنين" لكنهم راغبون بالمحاولة
    Depois dos ataques do 11 de setembro, o FBI começou a preocupar-se menos com os "gangsters" e com os líderes eleitos de forma desonesta. TED بعد الهجمات الإرهابية 11 سبتمبر "م ت ف" أصبح أقل اهتماما برجال العصابات والمسؤولين المنتخبين المعوجين
    Ao contrário do Reino Unido, a destituição nos EUA opõe uma legislatura eleita contra outros membros do governo democraticamente eleitos. TED خلافًا للمملكة المتحدة، العزل في الولايات المتحدة يتم عبر مجلس تشريعي منتخب ضد غيره من الأعضاء المنتخبين ديقراطيًا في الحكومة.
    Nós gostamos de lhes atribuir todas as culpas, mas os "media" de massas e os funcionários eleitos também ampliam rumores e conspirações, quando querem. TED ونحن نحب أن نلقي باللوم عليهم، إلا أن الحقيقة، أن وسائل الإعلام والمسؤولين المنتخبين يمكن أن يلعبوا دورًا مساويًا أيضًا في تضخيم الإشاعات والمؤامرات عندما يرغبون في ذلك.
    Defraudou o Governo do Cazaquistão de fundos que lhe eram devidos, privou o povo do Cazaquistão do direito de ser servido honestamente pelos agentes por eles eleitos. Open Subtitles خدع حكومة كازخستان فى الأموال المستحقة عليه خدعشعبكازخستانفىحقهم بخدمة... مسؤليهم المنتخبين ...
    "Quando o povo alemão declarou "nas leis aprovadas pelos representantes eleitos Open Subtitles "عندما أعلن الشعب الألماني في القوانين الممررة من قبل ممثليهم المنتخبين
    (Aplausos) O projecto continuou até o Estado do Michigan, os funcionários eleitos do governo estadual, terem reparado em tudo o que a UPS estava a fazer TED (تصفيق) إستمر هذا البرنامج إلى أن إطلعت ولاية ميشغان، المسؤولين المنتخبين في الحكومة على كل شيء كانت تقوم به UPS.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more