O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. | Open Subtitles | لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين. |
Há dois anos, juntamente com um grupo de amigos da Argentina, começámos a pensar: "Como podemos garantir que os nossos representantes, "os nossos representantes eleitos, "nos representem de facto?" | TED | منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟ |
Mas cabe-nos a nós, enquanto cidadãos, enquanto residentes, enquanto guardiões, obrigar os eleitos a cumprir as suas promessas. | TED | لكن الأمر بأيدينا كمواطنين، ومقيمين ومتعهدين لمطالبة ممثلين الشعب المنتخبين بالوفاء بوعودهم. |
Segundo, recomendo que tenham uma atitude proativa e escrevam aos vossos eleitos pelo menos uma vez por mês. | TED | ثانيا، سوف أوصي بأن تقوم بموقف استباقي وتكتب للمسؤولين المنتخبين مرة على الأقل كل شهر. |
Os representantes eleitos pelo povo... estão a ser reduzidos pelos aristocratas por um novo método. | Open Subtitles | إن النواب ممثلي الشعب المنتخبين يطاح بهم بشكل منهجي من قبل الأرستقراطيين |
O sistema tem de cair e o povo tem de perder confiança nos líderes eleitos. | Open Subtitles | يجب أن يفقد الناس ثقتهم في قادتهم المنتخبين, |
Pelas ordens dos, devidamente eleitos, membros do triunvirato e pela justiça de Nimrod Perfidia Aerie, que o capturou. | Open Subtitles | وبأوامر من الأعضاء المنتخبين كما ينبغي للثالوثي وعدالة الصيادة العظيمة بيرفيديا العادلة التي أسرته |
E vai beneficiar o povo e não apenas os representantes eleitos. | Open Subtitles | و سيكون مفيداً للناس و ليس فقط للمسئولين المنتخبين |
Se se soubesse que representantes eleitos e outras autoridades não eram o que diziam ser, iria causar pânico generalizado, e a sociedade entraria em colapso. | Open Subtitles | لو شاع أنّ مسئولينا المنتخبين و سلطات أخرى لم يكونوا مَن يدّعونه فسيحدث ذعرٌ واسع و سينهار المجتمع |
Pediu aos representantes eleitos do povo para lhe concederem poderes extraordinários! | Open Subtitles | سأل الممثلين المنتخبين. عن الناس ليعطوه صلاحيات استثنائية |
E falando em intoxicação, posso recitar de cor uma lista de senadores exemplares eleitos que votaram em leis enquanto estavam drogados. | Open Subtitles | وبالحديث عن تأثير السموم، بوسعيأنأسردمنذاكرتي.. قائمة أعضاء مجلس الشيوخ المستقيمين المنتخبين الذين صوّتوا على التشريعات بينما هم ثملون للغاية. |
Estou tão preocupada como vocês com a necessidade dos cidadãos para saberem o que os seus líderes eleitos estão a fazer. | Open Subtitles | إنني قلقه بشأنكم بأن المواطنين يجب أن يعلموا ما يقوم به المنتخبين |
Só acredito que devemos deixar os líderes eleitos liderarem. | Open Subtitles | أنا أؤمن فقط بأن علينا جعل المنتخبين القادة يقودون |
Claro, os nossos representantes eleitos não estão a dizer: "Sim, iremos votar de acordo com que os cidadãos decidirem", mas estão dispostos a tentar. | TED | بالطبع لا يقول ممثلينا المنتخبين "أجل سنقوم بالتصويت وفقًا لقرار المواطنين" لكنهم راغبون بالمحاولة |
Depois dos ataques do 11 de setembro, o FBI começou a preocupar-se menos com os "gangsters" e com os líderes eleitos de forma desonesta. | TED | بعد الهجمات الإرهابية 11 سبتمبر "م ت ف" أصبح أقل اهتماما برجال العصابات والمسؤولين المنتخبين المعوجين |
Ao contrário do Reino Unido, a destituição nos EUA opõe uma legislatura eleita contra outros membros do governo democraticamente eleitos. | TED | خلافًا للمملكة المتحدة، العزل في الولايات المتحدة يتم عبر مجلس تشريعي منتخب ضد غيره من الأعضاء المنتخبين ديقراطيًا في الحكومة. |
Nós gostamos de lhes atribuir todas as culpas, mas os "media" de massas e os funcionários eleitos também ampliam rumores e conspirações, quando querem. | TED | ونحن نحب أن نلقي باللوم عليهم، إلا أن الحقيقة، أن وسائل الإعلام والمسؤولين المنتخبين يمكن أن يلعبوا دورًا مساويًا أيضًا في تضخيم الإشاعات والمؤامرات عندما يرغبون في ذلك. |
Defraudou o Governo do Cazaquistão de fundos que lhe eram devidos, privou o povo do Cazaquistão do direito de ser servido honestamente pelos agentes por eles eleitos. | Open Subtitles | خدع حكومة كازخستان فى الأموال المستحقة عليه خدعشعبكازخستانفىحقهم بخدمة... مسؤليهم المنتخبين ... |
"Quando o povo alemão declarou "nas leis aprovadas pelos representantes eleitos | Open Subtitles | "عندما أعلن الشعب الألماني في القوانين الممررة من قبل ممثليهم المنتخبين |
(Aplausos) O projecto continuou até o Estado do Michigan, os funcionários eleitos do governo estadual, terem reparado em tudo o que a UPS estava a fazer | TED | (تصفيق) إستمر هذا البرنامج إلى أن إطلعت ولاية ميشغان، المسؤولين المنتخبين في الحكومة على كل شيء كانت تقوم به UPS. |