"المنحوتات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esculturas
        
    • escultura
        
    • inspiradas
        
    • decorativas
        
    A Grécia procura recuperar os Mármores de Partenon, uma coleção de esculturas clássicas na posse do Museu Britânico. TED تسعى اليونان وراء استرجاع بارثينون ماربلز، وهي مجموعة من المنحوتات القديمة التي يحتفظ بها المتحف الإنجليزي.
    As esculturas são um tipo de... chave para uma gruta sagrada. Open Subtitles أن تلك المنحوتات نوعاً من المفاتيح لكهف مقدس تحت الأرض
    De algum modo, ele escondeu as direcções para a gruta nas esculturas. Open Subtitles و بطريقة ما, لقد أخفي طريق ذلك الكهف في تِلك المنحوتات
    Para ver como eram a escultura e as artes decorativas europeias, para além das colecções renascentistas que já me eram tão familiares. TED لأرى شكل المنحوتات الأوروبية والزخارف الفنية، بعيدًا عن مجموعات عهد النهضة التي اعتدت عليها.
    Ainda precisamos de colocar a escultura de gelo. Open Subtitles مازلنا نرغب بتحديد مكان المنحوتات الثلجية
    Aquelas gravações foram inspiradas em peças de xadrez do século XI. Open Subtitles لقد شكلت تلك المنحوتات بعد قطع الشطرنج في القرن 11
    Ou poderemos criar esculturas onde seja inspirador estar dentro delas ou à volta delas? TED أو يمكن أن نخلق ببساطة المنحوتات التي هي ملهمة جدا وتدفع المرء لان يكون بقربها وحولها
    Essa pontuação é a força motora destas esculturas à base de luz que corporizam a vossa contribuição. TED وتلك النتيجة هي القوة الدافعة وراء هذه المنحوتات الضوئية التي تمثّل تجسيدات مادية لإسهامك.
    Todas as esculturas se movem por meios mecânicos. TED جميع هذه المنحوتات تتحرك بواسطة وسائل ميكانيكية
    O parque de esculturas em Granada foi fundamental para que o governo decretasse uma área marinha protegida. TED حديقة المنحوتات بغرناطة كانت ذات نفع كبير بالنسبة للحكومة في تصنيف المكان-- كمنطقة بحرية محمية.
    Este projeto representa uma série de esculturas monolíticas. TED يظهر هذا المشروع على شكل سلسلة من المنحوتات المتجانسة.
    Aprendemos que, quanto maiores são as esculturas, mais peso podem elevar. TED تعلمنا أنه كلما زاد حجم المنحوتات كلما زاد الوزن الذي يمكن رفعه
    Em menos de uma década, Basquiat fez milhares de pinturas e desenhos juntamente com esculturas, fragmentos de poesia e música. TED في أقل من عقد، رسم باسكيات الآلاف من اللوحات والرسومات بالإضافة إلى المنحوتات والمقطوعات الشعرية والموسيقية.
    Existem, nesta colecção do Canova, esculturas que Alexandre I comprou para à mulher de Napoleão? Open Subtitles في مجموعة كانوفا هذه, يوجد حتى المنحوتات التي اشتراها القيصر من الزوجة زوجة نابليون؟
    Se tivesse este poder usá-lo-ia para vender esculturas? Open Subtitles إذا كانت لديه تلك القدرة كان سيستخدمها في بيع المنحوتات
    Estás dentro de uma grande pirâmide, onde esculturas inatas de cobras gigantes flanqueiam um bonito trono dourado. Open Subtitles أنت داخل هرم عظيم. المنحوتات مزخرفة من الثعابين العملاقة جناح عرش ذهبي جميل.
    Cada mestre cria uma escultura, enquanto treina um aprendiz. Open Subtitles ويجب على كلّ شخصٍ صنع واحدة كهذه المنحوتات عندما يكون يتدرّب
    Depois de tomar um banho, levou-as à escultura que significava muito para ele. Open Subtitles بعد أن ارتاحوا أخذهم ليروا المنحوتات التي تعني له الكثير
    (Risos) E a ideia, a premissa deles era a de querermos mostrar peças de escultura na rua, e não haveria decisões subjetivas sobre qual delas era a melhor. TED ضحك والفكرة الأساسية , كانت نظريتهم التى أردنا أن نظهرها بعض المنحوتات فى الشارع . ولم يكن هناك قرار حاسم عن كون أيهم أفضل
    - Depois de muita investigação, cheguei à conclusão que aquelas esculturas foram inspiradas em peças de xadrez do século XI. Open Subtitles عن تلك المنحوتات العاجية
    Foi um passo para uma vida anterior, que começou no British Museum, de volta ao mundo a três dimensões — da escultura e das artes decorativas — para gerir o departamento de escultura europeia e artes decorativas, aqui no Metropolitan. TED خطوة اتخذتها في حياتي سابقًا، كنت قد بدأتها في المتحف البريطاني عودة إلى العالم الثلاثي الأبعاد -- من تماثيل وفنون زخرفية -- لتولّي قسم المنحوتات الأوروبية والفنون الزخرفية، هنا في متحف المتروبوليان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more