Ouso dizer que é justo, pois ele é o dono do apartamento. | Open Subtitles | وبإمكاني القول أنه من المنصف أن يفعل ما يشاء في شقته |
Portanto, acho que não é justo dizer quantos podemos aceitar. | TED | لذا أعتقد أنه ليس من المنصف أن نُحدد عدد الأشخاص الذين يتم استقبالهم. |
E acho que é justo dizer, nesta altura, que há 47 pessoas nesta audiência, neste momento, que revelam sintomas psicológicos que eu gostaria de discutir hoje. | TED | وأعتقد بأنه من المنصف القول بالفعل أن 47 شخص من الجمهور في هذه اللحظة يظهرون أعراضًا نفسية أودّ مناقشتها اليوم. |
Não estou. Começo a cortar a partir do mediastino. | Open Subtitles | ليس صحيحاً، أنا أقطعها من المنصف باتجاه الخارج |
A fuga no mediastino pode ser causada pelos soluços prolongados. | Open Subtitles | شقّ في المنصف قد يكون ناتجاً عن الفواق المستمرّ |
Então, é justo assumir que funciona em ambos os sentidos: a diversidade conduz à inovação e a inovação conduz à diversidade. | TED | لذا من المنصف أن نفترض أن العلاقة صحيحة باتجاهيها، فالتنوع يجلب الابتكار والابتكار يجلب التنوع. |
Não era justo o Geoff jogar, tal como não é justo eu competir. | Open Subtitles | لم يكن من المنصف وجود كوب في الملعب كما أنه من غير المنصف أن أشارك في المباريات |
Desculpe a interrupção, mas se nos trouxe cá para nos converter, acho que é justo dizer-lhe que não estamos interessados em novos deuses. | Open Subtitles | عذراً للمقاطعة، ولكن إذا أحضرتنا إلى هن لتغيير معتقداتنا.. فمن المنصف إخبارك بأننا لا نريد عبادة آلهة جديدة |
Se estiver realmente arrependido e realmente mudado... será justo que ele passe a eternidade no inferno? | Open Subtitles | أعني ، عندما تكون تائباً بإخلاص عندما تتغيّر حقاً أعني ، هل من المنصف أن تُخلّد في النار للأبد ؟ |
Eu só... só não acho justo para ti começares algo e... | Open Subtitles | لا أرى أنه من المنصف بالنسبة لك .. أن نبدأ علاقة ثم |
Vivemos os três aqui, não é justo eu pagar metade. | Open Subtitles | ثلاثتنا نعيش هنا، ليس من المنصف لي أن أدفع النصف |
Pessoalmente, não acho justo perguntar algo assim. | Open Subtitles | شخصياً, لا اظن انه من المنصف طلب شيئ مماثل |
Dadas as circunstâncias, é justo que cada um possa decidir permanecer sob o meu comando ou ser dispensado. | Open Subtitles | نظراً لظروفنا فإنه من المنصف أن يكون لكل منكم القرار إما بأن يبقى تحت قيادتي |
- Não é justo. Que tenhas trazido para aqui um urso das ruas. | Open Subtitles | إذاً، فمن المنصف أنك قررة فجأة أن تحضري دباً متخلى عنه للبيت؟ |
Não digo que não esteja a tentar, mas não me parece muito justo que o Conde fique amarrado a isso. | Open Subtitles | لا أقول أنك لا تفعل لكن ليس من المنصف أن تطول المدة بالنسبة إلى سيادته |
Neste momento, acho que é justo dizer que não te trocaria por 10 deles. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، أظن من المنصف القول ما كانت سأقايضك بأي عشرة منهم. |
Seria justo dizer que, excepto pelo cristianismo, toda a diversidade é bem-vinda? | Open Subtitles | حسناً، هل من المنصف أن نقول أن عدا المسيحية كل أشكال التنوع هي موضع ترحيب؟ |
Hematoma subdural, ar no mediastino. Repara na coluna dele. | Open Subtitles | انه ورم دموي و تجمع هوائي في المنصف أنظر إلى هذا , أنظري إلى العمود الفقري هناك |
Tecido denso causou muita fragmentação... penetrou no mediastino e na cavidade pleural. | Open Subtitles | أدّى لحصول تفكك بالنسيج الصلب و قد اخترقا كلاً من الغشاء المنصف |
Não estou nada. Estou a cortar a partir do mediastino. | Open Subtitles | ليس صحيحاً، أنا أقطعها من المنصف باتجاه الخارج |
Nem consegues ver o mediastino sem os óculos. | Open Subtitles | ليس بإمكانك حتّى رؤية المنصف بدون نظّاراتك |