Apelando ao teu senso comum, se tal criatura existir. | Open Subtitles | .. عبر المنطق السليم ... إذا كنت تمتلكيه |
Ou podes crescer e fazer o que senso comum te obriga a fazer. | Open Subtitles | أو بوسعكِ أنْ تنضجي و تفعلي ما يمليه عليكِ المنطق السليم |
O senso comum diz-nos que quanto mais se cultiva uma amizade, mais profundamente ela cresce. | Open Subtitles | المنطق السليم يخبرنا أنّه لما غذيّت الصداقة . كلّما ازدادت عمقاً |
Na ausência de senso comum, vocês tiveram uma ideia. | Open Subtitles | إذا ، في غياب المنطق السليم أنتم أيها الرجال فكرتم بهذا |
A conversa que ouviram esta manhã sobre o etanol para mim, é o triunfo final do milho sobre o bom senso. (Risos) (Aplausos) | TED | والحديث الذي سمعتموه باكرا اليوم عن الإثانول لي هو الانتصار الأخير للذرة ضد المنطق السليم إنه جزء من خطة الذرة للسيطرة على العالم |
O único problema com senso comum é que é tão... | Open Subtitles | المشكلة بشأن المنطق السليم هو أنه عام جدًا |
Considerando que tanto o senso comum como os dados científicos põem em causa a doutrina da tábua rasa, porque é que isso tem sido um conceito tão atraente? | TED | الآن , بإعمال المنطق السليم والمعلومات العلمية بإستدعاء نظرية اللوح الخالي للمسائلة، لماذا من المفترض أن تبدو فكرة جذابة؟ |
Assim, enquanto as regras são complexas a realidade do senso comum na verdade é muito simples. | Open Subtitles | ... في حين أن القواعد معقدة فإن حقيقة المنطق السليم هو في الواقع بسيط للغاية. |
Se o produto de dois termos for zero, então o senso comum diz que pelo menos um dos dois termos tem de ser zero. | Open Subtitles | إذا كان ناتج جداء عددين صفراً، فإن المنطق السليم يقول أن واحداً من هذين العددين، يجب أن يكون صفراً لنبدأ به! |
- Não sou, não. É senso comum. | Open Subtitles | -كلا ، لست كذلك ، إنه المنطق السليم |
- É senso comum. | Open Subtitles | -هذا هو المنطق السليم . |
senso comum! | Open Subtitles | المنطق السليم |